(4) Durant la période de quatre ans précédant immédiatement l’expiration de toute concession et après telle audition que le ministre juge nécessaire, et sous réserve toujours des lois et règlements alors en vigueur, le ministre doit, eu égard aux demandes relatives à l’occupation et l’utilisation future des eaux et terres en question, y compris la demande de renouvellement du concessionnaire, s’il en est, déterminer l’aliénation future des eaux et terres.
(4) Within the four-year period immediately preceding the termination of any licence and after such public hearing as the Minister may deem necessary, but subject always to the laws and regulations then in force, the Minister shall determine, in view of all applications then pending for the future occupation and use of the waters and lands connected with the power development, including the applications for renewal, if any, of the licensee, what future disposition shall be made of those waters and lands.