Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide d'urgence à la suite de catastrophes naturelles
Frein à air d'urgence
Guide de soins médicaux d'urgence
Infirmier-anesthésiste urgentiste
Rétracteur à blocage d'urgence
Rétracteur à verrouillage d'urgence
Service des urgences
Service des urgences ophtalmologiques
Technicien médical des services d'urgence
Technicienne médicale des services d'urgence
Urgence! Les techniciens médicaux d'urgence à Winnipeg

Vertaling van "urgence à redonner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Guide de soins médicaux d'urgence à donner en cas d'accidents dûs à des marchandises dangereuses [ Guide de soins médicaux d'urgence ]

Medical first aid guide for use in accidents involving dangerous goods [ Medical first aid guide ]


Urgence! Les techniciens médicaux d'urgence à Winnipeg

Emergency Professional Paramedics in Winnipeg


Appel à une assistance de toute urgence à l'Arménie et à l'Azerbaïdjan

Immediate Emergency Appeal for Armenia and Azerbaijan


aide d'urgence à la suite de catastrophes naturelles

Emergency Natural Disaster Assistance | ENDA | Emergency Assistance for Natural Disasters


admission à la salle d'urgence : décédé dans la salle d'urgence

Emergency room admission, died in emergency room


infirmier-anesthésiste urgentiste | technicien médical des services d'urgence | technicien médical des services d'urgence/technicienne médicale des services d'urgence | technicienne médicale des services d'urgence

emergency response paramedic | paramedic practitioner | emergency medical technician | paramedic in emergency responses




service des urgences

AED - Accident and Emergency department


rétracteur à blocage d'urgence | rétracteur à verrouillage d'urgence

emergency locking retractor | ELR


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut donc de toute urgence lui redonner un budget qui lui permette de soutenir adéquatement l'énorme travail des groupes de femmes.

The program therefore urgently needs a budget that will allow it to adequately support the tremendous amount of work being done by these women's groups.


J'espère que le gouvernement fédéral comprend qu'il y a une urgence à ce qu'il rétablisse la situation et qu'il redonne, le plus rapidement possible et dans le prochain budget, les paiements de transfert, pour les soins de santé notamment, mais aussi pour l'éducation et pour l'aide sociale.

I hope the federal government understands the urgency for remedying the situation by restoring transfer payments as promptly as possible, in the next budget, for health care in particular, but also for education and social assistance.


Cinquièmement, les deux pays ont besoin d’assistance de toute urgence, en particulier pour l’établissement d’un cadre juridique de liberté d’expression et de liberté de la presse, à travers lequel ils pourront redonner confiance à leurs citoyens.

Fifthly, both countries have an urgent need for assistance, particularly over the establishment of a legal framework for freedom of expression and a free media, through which they can give their own citizens a greater feeling of confidence.


Il y avait pourtant, de toute évidence, urgence à redonner confiance au consommateur en lui garantissant une traçabilité sans faille, de l'étable à la table, afin que tout risque potentiel pour la santé humaine puisse être écarté précocement et efficacement.

Quite clearly, though, consumer confidence must be restored, as a matter of urgency, by guaranteeing the consumer perfect traceability from the stable to the table, so that any potential risk to human health can be efficiently eliminated at an early stage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l'urgence est de dénoncer fermement la spirale de guerre et de massacre, il faut redonner au peuple de Côte d’Ivoire les moyens de maîtriser son destin.

Although it is crucial to roundly condemn the downward spiral of war and bloodletting, we must restore to the citizens of Côte-d’Ivoire the means to take control of their destiny.


Il y a, aujourd'hui, urgence à redonner du sens à l'Union.

There is an urgent need today to give new meaning to the Union.


- l'émergence d'une nouvelle Afrique en termes de croissance économique, de démocratie, d'état de droit, d'affirmation de nouvelles aspirations et de nouvelles générations permet de redonner la primauté, au long terme donc au développement, alors que l'urgence économique et politique a prévalu le plus souvent.

- the emergence of a new Africa, in terms of economic growth, democracy, the rule of law, the expression of new aspirations by new generations is making it possible to give prime importance to long-term policies and hence development, instead of economic and political emergencies, as has so often been the case.


Le ministre envisagerait-il de demander à tous les partis s'ils sont d'accord pour la tenue d'un débat d'urgence de façon à ce que chaque député puisse faire part de ses idées et de ses suggestions quant à la façon de redonner espoir aux Canadiens et de leur redonner du travail?

Would the minister consider seeking an all-party consensus that we have an emergency debate so that every single member of Parliament could stand up and in a constructive way put forward thoughts and ideas on how we could get the whole momentum of hope for getting people back to work going again?


En ce sens, il faut de toute urgence remettre les gens au travail, en leur redonnant un espoir réel de recouvrer leur dignité en recouvrant le droit de gagner leur vie (1535) Il n'est donc pas étonnant que le taux de chômage se maintienne à des niveaux si élevés.

In this regard, it is very urgent to put people back to work, giving them real hope of recovering their dignity by regaining the right to earn their living (1535) Therefore, it is no surprise that the unemployment level remains at such a high level.


la libération du potentiel des entreprises, afin de stimuler la croissance; une réforme profonde de l'environnement des entreprises s'impose d'urgence pour redonner confiance dans la Grèce aux investisseurs nationaux et étrangers et les inciter à y investir et y créer des emplois.

Freeing business to drive growth- a major overhaul of the business environment is urgently needed so that Greece becomes once again a place where domestic and foreign investors have confidence to invest and create jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

urgence à redonner ->

Date index: 2024-08-27
w