Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «université mcgill j'aimerais » (Français → Anglais) :

M. Patrick Healy, professeur, faculté de droit, Université McGill: J'aimerais bien que certains d'entre vous viennent dans ma salle de cours expliquer à mes étudiants pourquoi la loi change si rapidement.

Professor Patrick Healy, Faculty of Law, McGill University: I should like to have volunteers from this committee come to my classroom to explain why the law changes quite so quickly.


M. Stephen J. Toope, professeur, Faculté de droit, Université McGill: J'aimerais vous remercier de votre invitation.

Dr. Stephen J. Toope, Professor, Faculty of Law, McGill University: I would like to thank you for your invitation.


Je félicite la Présidence slovène pour avoir offert son siège à l’université, mais j’aimerais demander à mes collègues de toutes les commissions – ainsi qu’à la Commission et à la Conférence des présidents – pourquoi on n’a pas mis de côté un budget pour l’université?

I congratulate the Slovenian Presidency for offering the seat of the University, but I ask colleagues in all committees – and the Commission and the Council of Presidents – why has no budget been set aside for the University?


J’aimerais beaucoup savoir comment vous considérez tout cela: les garderies, les écoles, les universités, les soins aux personnes âgées, les hôpitaux, les musées et les théâtres.

I would very much like to know how you see all of this: nurseries, schools, universities, libraries, care for the elderly, hospitals, museums and theatres.


Deuxièmement, j’aimerais que tous les résultats de recherche soient mis gratuitement à la disposition des autres parties intéressées, comme les universités et les instituts de recherche.

Secondly, I would like to see all the research results made freely available to other interested parties, such as universities and research institutes.


- (DE) M. le Président, j’aimerais attirer l’attention sur la situation de l’historien de l’art bulgare Martina Baleva et son collègue allemand de l’université libre de Berlin, Ulf Brunnbauer.

– (DE) Mr President, I should like to draw attention to the situation of the Bulgarian art historian Martina Baleva and her German colleague from the Free University of Berlin, Ulf Brunnbauer.


- (DE) M. le Président, j’aimerais attirer l’attention sur la situation de l’historien de l’art bulgare Martina Baleva et son collègue allemand de l’université libre de Berlin, Ulf Brunnbauer.

– (DE) Mr President, I should like to draw attention to the situation of the Bulgarian art historian Martina Baleva and her German colleague from the Free University of Berlin, Ulf Brunnbauer.


La docteure Mimi Israël, chef, Département de psychiatrie, professeure agrégée, l'Université McGill: J'aimerais décrire les défis que pose l'organisation d'un système de prestation des soins de santé mentale fondé sur le principe de la continuité des soins, ou si l'on veut un modèle de flux circulaire, par opposition à notre système actuel qui correspond davantage à une approche compartimentée.

Dr. Mimi Israël, Head, Department of Psychiatry; Associate Professor, McGill University: I would like to discuss the challenges involved in organizing a mental health care delivery system based on the principle of continuity of care, or a circular flow model, in contrast to our current system, which corresponds more closely to the silo model.


M. Nicholas Kasirer, professeur, Centre de recherche en droit privé et comparé, Université McGill: J'aimerais tout d'abord exprimer ma gratitude aux honorables sénateurs de m'avoir invité à intervenir sur ce projet de loi.

Professor Nicholas Kasirer, Research Centre of Private and Comparative Law, McGill University: First, I should like to express my gratitude to honourable senators for the opportunity to speak to this bill.


Les autres membres de l’équipe sont M. Francesco Fuso Nerini, un jeune Italien de 24 ans, ingénieur diplômé, dans le domaine de l'environnement, de l’université Polimi (Politecnico di Milano), M. Eduardo Maria Appleyard (capitaine de l'équipe), 30 ans, qui a étudié l’ingénierie mécanique à l'université McGill de Montréal, M. Eric Bowler, 26 ans, diplômé en ingénierie mécanique de la Purdue University (West Lafayette, Indiana) et M. Oisin Tummon, 24 ans, qui a effectué ses études en ingénierie mécanique à la UCT University (Le Cap).

The other team members are: Francesco Fuso Nerini, 24, an Italian environmental engineering graduate from Polimi (Politecnico di Milano); Eduardo Maria Appleyard (captain), 30, who studied mechanical engineering at McGill University (Montreal); Eric Bowler, 26, a mechanical engineering graduate from Purdue University (West Lafayette, Indiana); and Oisin Tummon, 24, who studied mechanical engineering at UCT University (Cape Town).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

université mcgill j'aimerais ->

Date index: 2024-05-27
w