Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "université elle nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous n'avons pas encore conclu un accord ou un contrat avec l'université elle n'en est pas rendue là — mais comme vous pouvez l'imaginer, elle ne se trouve qu'à une heure et demie de route de notre installation de Maryland Heights; donc, à cause de la proximité, c'est un intervenant très intéressant.

We don't have an agreement or contract with them yet—they're not at that stage—but as you can imagine, they're just an hour-and-a-half drive down the road from our Maryland Heights facility, so distance makes it a very attractive piece.


Les universités partout ailleurs peuvent nous supplanter, mais elles doivent leurs débuts aux universités européennes.

Universities elsewhere may be overtaking us, but they owe their beginnings to European universities.


Je conclurai, Madame la Présidente, en illustrant, sur la base de ce rapport et du travail exceptionnel fourni pas cette commission, à quel point nous sommes convaincus que l’Europe ne remportera pas la bataille contre la Chine ou d’autres nations en développement au moyen de bas salaires, mais en disposant de professionnels hautement qualifiés et d’entreprises très compétitives. Et dans ce processus, il est d’une importance cruciale que les universités et les entreprises réalisent à quel point ...[+++]

I shall conclude, Madam President, by illustrating, in relation to this report and the outstanding work done by the committee, how convinced we are that Europe will not win the battle against China or other developing nations by means of low wages, but by having highly qualified professionals and highly competitive businesses, and in this process, it is of maximum importance that universities and businesses realise how they are interdependent, and that the authorities at all levels contribute to developing more efficient methods of cooperation.


Cela mériterait une bonne main d'applaudissement pour tous ceux qui ont été diplômés de cette université. Elle nous a donné des éléments extrêmement appréciables, dont le député de Verchères—Les Patriotes, reconnu pour sa rigueur et sa patience, et le député de Témiscamingue, qui est intéressé par le droit civil, mais dont le droit criminel a finalement retenu l'attention.

This calls for a round of applause for everyone who graduated from that university, to which we owe valued members like the member for Verchères—Les Patriotes, who is renowned for his rigour and patience, and the member for Témiscamingue, who was interested in civil law but eventually went into criminal law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ici, nous soutenons le processus de Bologne en commençant par les universités elles-mêmes et par le Conseil, avec tout ce que cela implique : mobilité, reconnaissance des diplômes, constitution de réseaux, etc. ; mais il va sans dire que pour atteindre cette convergence, tant la reconnaissance des diplômes que l'accroissement de la mobilité entre professeurs, élèves et chercheurs, il convient de rendre plus flexibles les systèmes d'admission et plus ouvert le processus de Bologne lui-même ainsi que l'architecture des diplômes.

We support the Bologna process, starting with the universities themselves and with the Council, with all that it implies: mobility, recognition of qualifications, the creation of networks, etc.; but it is understood that, in order to achieve this convergence, both the recognition of qualifications and the increase in mobility amongst teachers, students and researchers, it is necessary to make admissions procedures more flexible and make the Bologna process itself more open, as well as the architecture of qualifications.


On suggère également d'accroître la présence des universités dans les moyens de communication et d'encourager les universités à distance - ce sont elles qui nous l'ont demandé. En même temps, on nous suggère de créer une "maison des universités", un centre où elles se rencontreraient afin que les relations ne se fassent plus uniquement à travers internet. Pour que leur relation ne soit pas une relation froide et distante mais qu'il puisse exister en Europe un espace de débat universitaire.

It is also suggested that the presence of universities in the media be increased as well as the promotion of distance-learning universities – they have asked us for this – and at the same time that a 'centre for universities' be created, as a centre for the universities to meet so that their relations are not maintained via the Internet and at a cool distance, but that there may be a place in Europe for debate on universities.


Je discute continuellement avec les ministres ; je sais aussi qu'il faut tenir compte de l'autonomie et de l'indépendance des universités, mais nous avons, avec nos systèmes de réseaux, rapproché les universités entre elles et elles s'engagent de plus en plus dans des joint ventures, et reconnaissent des étudiants et des études faites dans d'autres universités.

I am in constant discussion with ministers. I also know that account has to be taken of the autonomy and independence of universities but, by means of our network systems, we have brought the universities closer together, and they engage ever more frequently in joint ventures and recognise students from other universities and studies completed in those universities.


Ce n'était pas grand-chose, seulement un montant équivalent aux allocations familiales que nous recevions du gouvernement à ce moment-là (1240) Ces petites économies du genre REER se sont accrues au point où, maintenant que mes enfants sont à l'université, elles suffisent à payer presque la moitié du coût de leur éducation.

It was not very much. It was equivalent to the family allowance given by the government at that time (1240) That small amount of money has grown to the point where now that they attend university, this RRSP type of saving pays for almost half of their education.


Nous ne recevons pas de fonds de la part de parties intéressées. Notre financement provient de l'université elle- même, de sorte que nous n'avons aucune raison de défendre des intérêts particuliers.

We do not receive biased funding; our funding comes from the university, so we have no reason to push one agenda over another.


Nous essaierions néanmoins de les aider, mais il faudrait que ça vienne des universités elles-mêmes.

We certainly would try to help them, but it's going to have to come from the universities themselves.




Anderen hebben gezocht naar : université elle nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

université elle nous ->

Date index: 2022-10-12
w