Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Baccalauréat
Baccalauréat européen
C'est nous qui soulignons
Certificat d'aptitude
Diplôme
Diplôme universitaire
Enseignement universitaire
Formation universitaire
IUE
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Institut européen de Florence
Institut universitaire
Institut universitaire européen
Institut universitaire européen de Florence
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Titre universitaire
Université
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Traduction de «universitaire que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


université [ enseignement universitaire | formation universitaire | institut universitaire ]

university [ polytechnic | university education | university institute | university training | universities and colleges(UNBIS) ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Institut universitaire européen [ Institut européen de Florence | Institut universitaire européen de Florence | IUE ]

European University Institute [ EUI | European Institute of Florence | European University Institute of Florence ]


diplôme [ baccalauréat | baccalauréat européen | certificat d'aptitude | diplôme universitaire | titre universitaire ]

diploma [ Advanced Level | baccalaureate | certificate of proficiency | European baccalaureate | General Certificate of Secondary Education | university degree | School and training certificates(ECLAS) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons besoin de marchés du travail inclusifs qui offrent les mêmes chances à tous: femmes et hommes, jeunes et seniors, diplômés universitaires et jeunes en décrochage scolaire».

We need inclusive labour markets which provide equal chances to all: women and men, the young and the old, university graduate and school dropouts".


8. a) Nous recommandons l’affectation de ressources supplémentaires à la gestion des programmes, notamment par la désignation d’une agence exécutive chargée des programmes. b) En outre, nous recommandons l’adaptation du calendrier des procédures des programmes pour qu’il corresponde aux années universitaires/ scolaires. c) Les institutions devraient être informées de la décision prise sur leur proposition six mois au moins avant le début de l’année universitaire et scolaire afin d’améliorer l’efficience des projets.

8. a) We recommend allocating additional resources to manage the Programmes, for instance by appointing an executive agency for the Programmes. b) Furthermore, we recommend adapting the calendar of the Programmes' procedures to the academic/educational years. c) The institutions should be informed of the decision regarding their proposal at least six months before the start of the academic and educational year to improve the efficiency of the projects.


Nous recommandons d’accroître la visibilité du programme Fulbright/UE, notamment en publiant l’appel de propositions dans des revues universitaires.

We recommend increasing the visibility of the Fulbright-EU Programme, for instance, by publishing the call for proposals in academic journals.


21. Face au succès rencontré par le programme Fulbright/UE, nous recommandons l’accroissement de son budget afin d’augmenter le nombre annuel d’échanges d’universitaires.

21. Given the success of the Fulbright/EU Programme, we recommend increasing the programme's budget to augment the annual number of academic exchanges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’agissant de la coopération culturelle dont vous avez parlé - à cet égard, je me permets de vous dire, même si ce n’est pas mon sujet, que je suis sensible à ce que vous avez dit - j’ai l’intention, dans le futur débat sur la politique régionale après 2007, de proposer d’augmenter les crédits que nous consacrons à Interreg et de simplifier le règlement de ce programme, notamment pour cibler la coopération transfrontalière en matière d’infrastructures de transport. Dans ce domaine-là aussi, nous avons besoin de coopération culturelle et universitaire.

Regarding the cultural cooperation of which you spoke – even though it is not my subject, I am sensitive to what you have said in this regard – in the forthcoming debate on regional policy after 2007 I intend proposing an increase in our appropriations for Interreg and a simplification of that programme’s rules, in order to target cross-border cooperation in transport infrastructures in particular. In that field, too, we need cultural and university cooperation.


Nous soutenons avec conviction la création de centres d'excellence vers un label universitaire européen, comme nous sommes favorables au rôle de l'Union dans la promotion d'un enseignement universitaire de qualité.

We fully support the creation of centres of excellence, towards a European university label, just as we are in favour of the Union taking on a role in promoting high-quality university teaching.


Nous avons déjà étendu aux partenaires méditerranéens notre programme TEMPUS d'échanges universitaires et nous apprécierons la possibilité de faire de même avec les programmes axés sur la formation permanente et professionnelle.

We have already extended the Tempus programme of university exchanges and we will look into the possibility of doing the same with the programmes for continuing and vocational training.


Certes, le gouvernement iranien a dénoncé la violence des attentats qui ont frappé New York le 11 septembre ; certes, il a déclaré vouloir parler des questions relatives aux droits de l'homme. Nous apprécions tous ces gestes, nous apprécions le rôle que les femmes également ont su retrouver ces dernières années dans les institutions, dans la formation universitaire, dans les écoles, ainsi que le sens des responsabilités du gouvernement iranien dans la stabilisation de la région.

Of course, the Iranian Government has condemned the violence of the destruction which took place on 11 September in New York; of course, it declared its willingness to discuss human rights issues – we welcome that just as we welcome the way that women too have been able to resume their role in the course of recent years in institutions and in schools and university education, and also the Iranian Government’s responsible endeavours to help stabilise the region.


Nous espérons que des démarches de dialogue, telles que celles qui rassemblent d'anciens diplomates et universitaires d'Arménie et de Turquie, permettront d'aboutir à une analyse commune sur la base des faits historiques scientifiquement reconnus.

We hope that the processes of dialogue, such as those which bring together former diplomats and academics from Armenia and Turkey, will lead to a common understanding based on scientifically-recognised historical facts.


Si l'ordre juridique italien est réformé et modifié, comme cela a été le cas pour le personnel universitaire, nous ne pensons pas que la Commission puisse intervenir dès lors que tout citoyen européen bénéficie d'un accès équitable à toutes les catégories de professions.

If the Italian legal system is reformed and modified, as it was in respect of academic teaching staff, we do not think that the Commission can intervene given that every European citizen has equal access to all categories of professions.


w