Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unique semble avoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si Onex ou Air Canada semble élaborer des propositions dans le secteur privé qui ressemblent étrangement à la politique qui pourrait être adoptée à l'avenir, eh bien, rappelez-vous les propos de M. Wright—à savoir que quand nous avons décidé d'élaborer une proposition, c'était uniquement après avoir parlé aux députés, sénateurs et d'autres intervenants de l'industrie.

If Onex or Air Canada were putting together proposals in the private sector that looked strikingly similar to what policy might develop in the future, I might make the attachment to what Mr. Wright just said—that is, when we decided to do something with our proposal, it was only because we talked to MPs, senators, and other individuals in the industry.


On mentionne sans arrêt le numéro de téléphone unique qu’Henry Kissinger semble avoir demandé pour appeler l’Europe.

The single telephone number that Henry Kissinger allegedly demanded is brought up again and again.


On mentionne sans arrêt le numéro de téléphone unique qu’Henry Kissinger semble avoir demandé pour appeler l’Europe.

The single telephone number that Henry Kissinger allegedly demanded is brought up again and again.


Il est regrettable que la Commission ne semble avoir, jusqu’ici, rien trouvé de mieux que la création d’un fonds d’ajustement à la mondialisation, laquelle implique un transfert accru de fonds des anciens membres vers les nouveaux, qui étaient supposés avoir utilisé les milliards reçus en aide pour se préparer à l’adhésion et qui peuvent maintenant, outre les avantages dont ils bénéficient grâce aux faibles coûts de la main-d’œuvre, se permettre un impôt à taux unique.

It is regrettable that nothing better seems as yet to have occurred to the Commission than to establish a globalisation fund, thereby transferring more money from the old Member States to the new ones, which were supposed to have used the billions they were given in aid to prepare themselves for accession and can now, on top of the advantage they enjoy through low labour costs, afford a flat tax, while the workers in the old EU Member States feel that the Brussels nomenklatura have left them in the lurch.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu des informations actuellement disponibles, la libéralisation des services entreprise dans le cadre du programme sur le marché unique semble avoir eu un impact positif sur la disponibilité, la qualité et le prix des services d'intérêt général.

On the basis of currently available information, liberalisation of services under the Single Market Programme appears to have had a positive impact on the availability, quality and affordability of services of general interest.


Je voudrais cependant préciser encore une fois, comme la ministre l'a fait à maintes reprises, que la disposition réglementaire proposée a trait à la facturation d'intérêts uniquement sur les dettes frauduleuses d'assurance-emploi—c'est ce que le député d'en face semble avoir du mal à comprendre—et non sur des dettes découlant d'erreurs.

However, I would like to point out once again, as the minister has done on numerous occasions, that the proposed regulation would concern interest strictly on debts due to fraud this is what the member across the way seems to find difficult to understand and not due to errors.


Globalement, la Commission semble avoir perdu de vue l'objectif original du passeport unique pour les prospectus qui est d'élargir l'accès au capital et d'en réduire les coûts.

Overall, the Commission seems here to have lost sight of the original purpose of a single passport for prospectuses, which is to increase the access to capital, and to reduce its cost.


Mais après ces débuts prometteurs, le volet culturel de l'ECCP semble avoir été abandonné par la volonté des États Membres de l'UE, au profit des échanges à caractère uniquement économique.

After this promising start, however, the cultural element of the ECCP seems to have been abandoned at the behest of the EU Member States, in order to concentrate on purely economic exchanges.


Toutefois, contrairement à ce que prescrit le droit communautaire, ce réexamen semble avoir été basé uniquement sur les motifs initiaux de l'arrêté d'expulsion, et non sur la situation actuelle du plaignant.

However, in contravention of EU law, the re-examination seems to have been based solely on the original grounds of the expulsion order and not on the complainant's present situation.


Le Japon a déclaré qu'il avait l'intention d'appliquer les règles de l'IATA, mais au sein d'un récent accord sur l'aviation entre les USA et le Japon, il semble avoir été décidé à la place que les créneaux horaires actuellement sous-utilisés par la compagnie américaine Federal Express seraient redistribués, par le biais d'accords privés, à des compagnies américaines uniquement.

Japan has said it intends to apply the IATA rules but as part of a recent US-Japan aviation agreement the US and Japan seem to have agreed instead that slots currently under-utilised by the US airline Federal Express will be redistributed, through private deals, to US airlines only.




D'autres ont cherché : unique semble avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unique semble avoir ->

Date index: 2023-08-15
w