Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unies n’avaient jamais " (Frans → Engels) :

À la suite de la décision d'ouverture, le Royaume-Uni a fourni d'autres éléments pour expliquer l'argument du considérant 45 selon lequel, après l'introduction de l'AGL, le prix moyen en Irlande du Nord a bien moins augmenté que le taux du prélèvement alors qu'en Grande-Bretagne, il avait progressé de 1 à 1,40 GBP/tonne du fait que les fabricants de produits transformés à partir de granulats n'avaient jamais payé le taux plein de l'AGL.

Following the Opening Decision, the United Kingdom provided further explanations for their assertion in recital 45 that, once the AGL was introduced, the average price in Northern Ireland increased by much less than the rate of the levy, whereas in Great Britain it increased by GBP/tonne 1-1,40 given that manufacturers of processed products from aggregates had never paid the full rate of the AGL.


Dans sa décision d'ouverture, la Commission a indiqué que le Royaume-Uni n'avait pas correctement mesuré le fait que les fabricants de produits transformés à partir de granulats n'avaient jamais versé l'intégralité de l'AGL sur les hausses de prix moyennes en Irlande du Nord, contrairement aux hausses de prix en Grande-Bretagne, en 2001 et en 2002 après l'introduction de l'AGL.

In the Opening Decision the Commission pointed out that the United Kingdom had not taken into account properly the impact of the fact that the manufacturers of processed products from aggregates had never paid the full AGL on the average price increases in Northern Ireland as compared to price increases in Great Britain in 2001 and 2002 following the introduction of the AGL.


Puis, le premier ministre nous a dit que c'étaient les centres d'appels des libéraux, aux États-Unis, et que les conservateurs n'avaient jamais eu recours aux services de centres d'appels, ce qui est faux.

Then the Prime Minister told us it was Liberal call centres in the United States and the Conservatives had never hired any call centres, which was false.


Souvenons-nous qu'à un certain moment, on avait décidé que ce seraient les Américains qui imposeraient la pension versée aux pensionnés américains, et les États-Unis n'avaient jamais la possibilité de revoir leur argent.

Let us remember that at one point, the government decided that Americans should tax pensions paid to American pensioners, but there was no way for the United States to collect that tax.


Et il a fait en sorte que ce travail s’adapte avec souplesse à des défis que les fondateurs des Nations unies n’avaient jamais imaginés: défis politiques, défis militaires, voire défis médicaux.

And he has ensured that this work responds flexibly to challenges never imagined by the founders of the UN: political challenges, military challenges, even medical challenges.


J'ai finalement réalisé que les États-Unis n'avaient d'autre ambition que de parler de la cessation immédiate des investissements initiaux européens en faveur d'Airbus et qu'il n'avait jamais été dans leurs intentions d'entamer une discussion sérieuse et impartiale sur les programmes nettement plus importants de subventions consacrées à Boeing.

But I have found that the US wishes to talk only about the immediate ending of European launch investment for Airbus, and has never wanted to engage in a serious, even-handed discussion of the much larger subsidy programmes for Boeing.


Dans le domaine culturel, les États-Unis n'avaient jamais accepté de nouvelles exigences en matière de contenu.

The U.S. has never agreed in any cultural field to any new content requirements.


Jamais auparavant, un si grand nombre d'animaux sains n'avaient été détruits et éliminés en un si bref laps de temps (En 1995, 14 298 cas confirmés d'ESB avaient été recensés au Royaume-Uni; en 1996, ce nombre était tombé à 7 691 cas pour un cheptel de plus de 10 millions de têtes au total).

Never in the history of agriculture have so many healthy animals been destroyed and disposed of in such a short period of time (In 1995 there were 14,298 confirmed cases of BSE in the UK; in 1996 there were 7,691 in a total herd population of more than 10 million animals.)


Aucun problème majeur n'a été signalé par les États membres, même si l'un d'entre eux (le Royaume-Uni) a indiqué qu'il avait connu de gros problèmes en raison de demandes frauduleuses de remboursement de droits d'accises pour des marchandises qui n'avaient en réalité jamais quitté son territoire et/ou pour lesquelles aucun droit d'accise n'avait jamais été acquitté au Royaume-Uni.

No serious problems have been raised by Member States, even though one Member State (UK) has indicated that it had experienced serious problems with fraudulent claims being made for the reimbursement of duty in respect of goods which had in fact never left the UK and/or had never borne UK duty.


Nous n'etions pas tenus a le faire puisque le rapport du panel du GATT sur les pates n'a jamais ete adopte et que les Etats-Unis n'avaient donc aucune base juridique pour nous le demander"".

We have been under no obligation to do so since the GATT panel's report on pasta products was never adopted and the United States therefore has no legal right to ask us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unies n’avaient jamais ->

Date index: 2023-10-24
w