Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unies avait effectivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer pleinement et effectivement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à ses préparatifs

Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Participating in the United Nations Conference on Environment and Development and its Preparatory Process
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque je suis allé visiter Cheyenne Mountain et le site NORAD, Schriever, etc., j'ai eu le sentiment que cette marginalisation était déjà en cours, qu'elle avait effectivement commencé, parce que même si le Canada n'a pas été invité à participer et si les États-Unis ont convenu de donner le feu vert au projet, les hauts gradés de la hiérarchie militaire des États-Unis hésitent à faire participer dès maintenant le Canada à certaines opérations de planification qui ont lieu dans le secteur de la défense de NORAD.

In my visit to Cheyenne Mountain and the NORAD site, Schriever, and so forth, I felt that this marginalization was actually taking place now, that it had actually started, because even though Canada hasn't been invited to participate and the United States hasn't agreed that it's going to go ahead, there's a reluctance among the top brass of the U.S. military to involve Canada at the present time in some of the planning that's going on in that NORAD defence area.


Je suis membre du Comité de l'industrie, et mardi, une étude de Statistique Canada et des gens de l'Industrie démontrait qu'il y avait effectivement un écart entre le Canada et les États-Unis, mais que des pays comme la France et l'Allemagne avaient des taux d'imposition supérieurs aux nôtres.

I'm a member of the Industry Committee and on Tuesday, we learned from a study conducted by Statistics Canada and industry representatives that there was indeed a gap between Canada and the United States, but also that countries like France and Germany had higher taxation rates in place than Canada.


Pour ce qui est de ce que cela entraînerait, s'il y avait effectivement une augmentation à l'avenir de l'exploitation des mines des terres rares au Canada, et si une installation de séparation était construite aux États-Unis avec cette capacité, il serait économiquement cohérent de continuer à faire la séparation là-bas.

As for what it might do, if there actually is an increase in the future in the development of rare earth mining in Canada, when you have one separation facility there with the capability, it makes economic sense to continue the separation in that area.


À la suite de la communication des conclusions définitives, Carbio et les autorités argentines ont affirmé: i) que la référence aux marges bénéficiaires dans l’affaire concernant les États-Unis n’était pas justifiée; ii) que la référence au taux d’intérêt à moyen terme manquait de logique, qu’elle n’avait jamais été utilisée par le passé et que, si une référence de ce type devait être utilisée, ce ne devait pas être le taux en Argentine, car les investissements étaient effectués en dollars américains avec des entités étrangères; iii) que le bénéfice effectivement réalisé p ...[+++]

Following definitive disclosure, CARBIO and the Argentine authorities claimed that (i) the reference to the profit levels in the US case was unjustified; (ii) the reference of the medium-term borrowing rate lacks logic, was never used in the past and if such a benchmark is to be used, it should not be that of Argentina because investments were made in US dollars together with foreign entities; (iii) the profit actually earned by the Argentine producers could not be taken into account due to the particular market situation; and (iv) by comparison the Union industry target profit was set at 11 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une résolution des Nations Unies avait effectivement mandaté l'envoi de troupes sur le terrain, mais ce n'est pas de cela qu'il s'agit actuellement puisque nous parlons ici de la MINUSTAH, qui est la mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, une mission à long terme.

That was the object of a UN resolution to put troops on the ground, but it is not what is on the ground now in terms of MINUSTAH, which is the long-term United Nations mission for Haiti.


Si M Lulling nous avait fait l’honneur d’être encore avec nous, j’aurais pu lui faire remarquer qu’effectivement, il est question des libertés publiques quand il s’agit d’échanger des données sensibles, mais qu’il existe, à mes yeux, une différence importante entre les données que nous pouvons échanger entre États membres de l’Union européenne - c’est-à-dire dans le cadre du marché intérieur, au service du marché intérieur - et les données que nous échangeons avec des pays, même des pays amis comme les États-Unis.

If Mrs Lulling had done us the honour of staying with us, I could have told her that the question of civil liberties does indeed arise when we are talking about the exchange of sensitive data, but that, in my view, there is a major difference between the data that we can exchange between Member States of the European Union – in other words in the framework of the internal market, and in the service of the internal market – and the data that we exchange with other countries, even friendly countries such as the United States.


Malgré le feu vert au régime initial de compensation des coûts subis pour la période de 4 jours durant laquelle l'espace aérien avait effectivement été interdit au trafic, la Commission a décidé d'ouvrir la procédure formelle d'examen pour la prolongation de ses aides, dans le droit fil de sa communication du 10 octobre sur 'les conséquences des attentats aux Etats-Unis pour le secteur du transport aérien' .

Despite giving the go-ahead to the original scheme to compensate for the costs arising in the four-day period during which planes were grounded, the Commission has decided to initiate a formal examination procedure concerning the extension of the aid, in line with its communication of 10 October on the repercussions of the terrorist attacks in the United States on the air transport industry.


Je crois que le 11 septembre avait effectivement soulevé quelques espoirs que la diplomatie et l'attitude internationale des États-Unis seraient quelque peu plus multilatérales.

I believe that 11 September had actually raised hopes that the United States' diplomacy and international attitude were going to become a little more multilateral.


Je crois que le 11 septembre avait effectivement soulevé quelques espoirs que la diplomatie et l'attitude internationale des États-Unis seraient quelque peu plus multilatérales.

I believe that 11 September had actually raised hopes that the United States' diplomacy and international attitude were going to become a little more multilateral.




Anderen hebben gezocht naar : unies avait effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unies avait effectivement ->

Date index: 2021-10-20
w