Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

Vertaling van "une telle demande vous avait-elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
s'étendre au-delà du contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

to extend beyond the content of the application as filed


s'étendre au-delà du contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

extend beyond the content of the application as filed


contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

content of the application as filed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À peine une telle demande vous avait-elle été faite, Monsieur le Président, que vous l’avez lue ici, à la grande jubilation d’un grand nombre de députés.

Scarcely had such a request been made when you, Mr President, read it out here, to the jubilation of a wide range of Members.


Comme vous l'avez très bien dit dans votre rapport, le gouvernement invoque la sécurité dans la zone de conflit. L'ONU a fait savoir que le gouvernement du Sri Lanka avait bien précisé que l'ONU devait cesser de présenter de telles demandes, parce qu'elles ne seraient pas acceptées.

I think you said it very well in your report here when you said the government is citing safety and security in the conflict zone, that the UN has indicated that the Government of Sri Lanka has made it clear that the UN must stop making such requests, given that they will not be accepted.


J’ai lancé la campagne «Savez-vous où est votre enfant maintenant?». Aussi, la commission des femmes avait-elle, dans les délibérations sur la procédure budgétaire, adopté un amendement pour «lancer dans les médias une campagne européenne pluriannuelle sur le thème «Savez-vous où se trouve votre enfant en ce moment?», en coopération étroite avec les organisations de la société civile, de manière à favoriser la prise de conscience en matière de responsabilité parentale, à améliorer la protection des enfants contre toutes les formes de violence et à lutter plus efficacement contre la traite des enfants» Cette nouvelle ...[+++]

It was I who launched the campaign ‘Do you know where your child is now?’ Also, the committee of women adopted an amendment during the debate on the budgetary procedure to launch a multiannual media campaign entitled ‘Do you know where your child is now’, in close cooperation with civil society organisations, in order to increase awareness in terms of parental responsibility, improve protection for children against all forms of violence and fight trafficking in children more effectively. This new resolution, which I welcome with all my heart, is broken down along five major lines: general, information gathering, prevention, prosecution a ...[+++]


Dans cet esprit, je voudrais vous demander ce qui suit: en n’initiant pas de nouveaux cas (non pas portugais, mais pour d’autres pays), en n’initiant pas non plus d’enquêtes anti-dumping ou anti-subsides, la Commission avait-elle pour intention d’attendre une décision sur la procédure de révision en cours ou de suspendre les cas qu’elle avait déjà commencé à analyser?

Therefore, what I want to ask you is this: was the Commission’s intention in not initiating any cases (not Portuguese, but from other countries), in not initiating any anti-dumping or anti-subsidy investigations, to wait for a decision on the review process in hand or was its intention to shelve those cases which it had already started to investigate?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En fait, je dirais que le Sénat ne peut approuver une telle demande parce qu'elle est contraire à la Loi du Parlement, et le Sénat, étant maître de sa procédure, a l'obligation constitutionnelle de refuser et de condamner une telle demande car il a le devoir de conserver sa propre indépendance et sa propre intégrité.

In fact, I would argue that the Senate cannot countenance such a claim because such a claim is contrary to Parliament's law, and the Senate, being the master of its own proceedings, has a constitutional obligation to deny and condemn such claim because the Senate has a duty to uphold its own independence and its own integrity.


M. Peter Goldring: Une demande d'achat d'équipement ne proviendrait-elle pas du ministère de la Défense nationale lui-même? Une telle demande ne serait-elle pas appuyée par l'envoi de certains renseignements, une lettre de réquisition de matériel, certainement dans le cas de l'achat d'un avion de 100 millions de dollars?

Mr. Peter Goldring: In a normal process wouldn't a request for equipment and purchasing of equipment come from the Department of National Defence itself, and would that request not be documented in some type of forwarding of information, a letter of requirement of materiel, and certainly on a $100-million aircraft purchase?


C. considérant que le 30 avril 2005, Witold Tomczak a informé le tribunal qu'il avait demandé au Parlement européen de défendre son immunité; que le tribunal a suspendu la procédure pénale le 30 mai 2005 et a demandé au procureur de l'arrondissement de Warszawa Praga-Północ d'indiquer si une demande de levée de l'immunité de Witold Tomczak serait présentée; que le ministère public estime qu'une telle demande n'est pas nécessaire ...[+++]

C. whereas Witold Tomczak informed the Court on 30 April 2005 that he had requested the European Parliament to defend his immunity; whereas the Court suspended the criminal proceedings on 30 May 2005 and asked the District Prosecutor in Warszawa Praga-Północ to state whether an application for waiver of Witold Tomczak's immunity would be made; whereas in the opinion of the General Prosecutor's Office such an application is not necessary; whereas the Polish Constitutional Court ruled on 28 November 2001 that a request for waiver of immunity is not necessary in relation to acts committed before becoming a Member of the Polish Parliamen ...[+++]


Si une telle demande était introduite, elle serait toutefois examinée, conformément à la procédure prévue par le règlement 2082/92 relatif aux attestations de spécificité des produits agricoles et des denrées alimentaires.

However, if such an application is submitted, it will be examined in accordance with the procedure provided for in Regulation No 2082/92 on certificates of special character for agricultural products and foodstuffs.


C'est à la suite d'une demande introduite par le gouvernement néerlandais que la Commission a entrepris l'examen de ce projet. En l'absence d'une telle demande, en effet, elle n'aurait pas été habilitée à traiter cette affaire, puisque les chiffres d'affaires minimums figurant dans le règlement sur les concentrations n'étaient pas atteints par les parties concernées.

The Commission's examination of this case was initiated following a request from the Dutch government to this effect, in the absence of which the Commission would have had no jurisdiction to deal with the case since the requisite turnover thresholds set out in the Merger Regulation were not attained by the parties concerned.


La Commission s'attend à ce que les autorités grecques introduisent une telle demande et, lorsqu'elle en examinera les différents aspects, elle prendra notamment en considération la façon dont ce projet répond aux priorités définies conjointement par la Commission et le gouvernement grec en matière d'aide du Fonds structurel aux dépenses de santé à la suite de Maastricht.

It is the understanding of the Commission that the Greek authorities will be making such an application and in assessing its merits, the Commission will take into account particularly the way in which this project fits into the joint priorities agreed between the Commission and the Greek Government for Structural Fund support to health expenditure in the light of Maastricht.




Anderen hebben gezocht naar : une telle demande vous avait-elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle demande vous avait-elle ->

Date index: 2021-01-09
w