Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome «pas de ça chez nous»
Traduction

Traduction de «une semblable—mais nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


La gestion de l'information à la garde côtière canadienne [ La gestion de l'information à la garde côtière canadienne: Nous possédons de l'information, mais où est-elle? ]

Information Management at the Canadian Coast Guard [ Information Management at the Canadian Coast Guard: We Have the Information, but Where is it? ]


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’Europe d’aujourd’hui a de quoi être fière à de très nombreux titres, mais nous ne devons jamais oublier d’où nous venons: l’Europe a été le théâtre des pires atrocités que des êtres humains peuvent infliger à leurs semblables.

Today's Europe has a lot to be proud of but we must never forget where we come from: Europe saw the worst horrors that humans can inflict on each other.


Nous avions un service semblable à leur radio publique nationale, la NPR, mais nous doter du nôtre a été plus difficile, compte tenu de notre population. Aujourd'hui, nous sommes 30 millions d'habitants mais, à l'époque, nous n'étions que 20 millions pour financer ce service sur l'ensemble du territoire canadien.

We had a service similar to its public radio, NPR, but ours was more challenging because we only have 30 million people right now, and in those days we had about 20 million people, trying to support this service that went from coast to coast to coast.


Si nous ne nous entendons pas sur certaines sanctions à la fin de ce processus, nous déciderons peut-être d'imposer une sanction X pour le problème X et une section Y pour le problème Y. Il est probable que nous adoptions cette méthode semblable à celle des tribunaux, mais nous n'en sommes pas encore là.

At the end of that process, we can come to the conclusion that on the sanctions we may have problems on, should we have a sanction A to problem A, and B to B? Probably, like in court, but we're not there yet.


Nous avons évi qu’une catastrophe semblable à celle qui a touché Lehman Brothers ne se reproduise sur le sol européen, mais nous ne sommes certainement pas sortis d’affaire. Dès lors, nous devons continuer à faire preuve de prudence et de détermination pour préserver la stabilité financière de l’Europe et donc protéger la reprise économique encore fragile de notre continent.

We have avoided another Lehman Brothers happening on European soil, but we are certainly not out of the woods yet, and therefore we must continue with vigilance and determination to safeguard financial stability in Europe and thus protect the still-fragile economic recovery of our continent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons nous battre avec les cartels pétroliers, nous devons nous battre avec les profiteurs des matières premières et nous avons besoin de plus de denrées alimentaires sur le marché. Si nous n’attaquons pas le mal à la racine, je crains que nous ne continuions à mener des débats semblables à celui-ci, dont la logique est comprise à Bruxelles et à Strasbourg mais qui ne sont pas politiquement justifiés aux yeux de l’opinion publique.

We need to battle with the oil cartels, we need to battle with the raw material profiteers, we need more food on the market and, if we do not take action on the root of evil, I am afraid that we will continue to have debates similar to this, which have a logic that is understood in Brussels and Strasbourg but lack political justification in the eyes of the public.


Nous étions fort heureux, je dois dire, que le gouvernement ait entendu les appels du Bloc québécois notamment, en retirant l'inique projet de loi C-42, mais nous sommes profondément déçus de voir que le gouvernement ne l'a retiré que pour le ramener sous une forme à la fois tout à fait différente, mais, à toutes fins utiles, sur le fond très semblable pour ne pas dire presque identique (1225) [Traduction] M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion aujourd'hui d'intervenir sur l'amendement proposé au projet de loi C-55.

We were very happy that the government listened to the Bloc Quebecois, among others, and withdrew the despicable Bill C-42, but we are greatly disappointed to see that the government withdrew it only to bring it back under another guise, although its substance is very similar if not identical (1225) [English] Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, I am very pleased to have the opportunity today to enter into the debate on the amendment to Bill C-55.


Nous pensons qu’un certain degré de flexibilité peut être introduit au niveau de la formation continue, formation de courte durée, et qu’elle doit pouvoir être suivie tant dans le pays où le conducteur a sa résidence normale que dans le pays où il est employé, mais pas dans d’autres cas, car il existe déjà des dispositions semblables bien établies en ce qui concerne le permis de conduire et la carte de conducteur.

We feel that there could be a certain degree of flexibility in continuous short-term training, and that it should be able to take place both in the Member State in which a driver is normally resident and in the country in which he or she is contracted to work, but not in other areas, given that there are similar accepted requirements with regard to driving licences and the driver card.


Le processus de création d'une zone de liberté, de sécurité et de justice est semblable à celui de la création d'un marché unique, mais il est plus urgent et, de surcroît, nous ne traitons pas des libertés au niveau de la circulation des biens, des services ou des capitaux, mais bien des libertés du peuple.

The process of creating an area of freedom, security and justice is similar to that of creating the single market, but it is more urgent and, moreover, we are dealing not with the freedom of movement of goods, services or capital, but with the freedom of people.


Parallèlement, nos conclusions envisagent les risques pour la protection des données personnelles qui, dans ce domaine, ne concernent pas seulement l'individu isolé, mais tous ses semblables, de sorte que l'on voit apparaître, à côté du droit de savoir, du droit de chacun de connaître les risques possibles de prédisposition à de futures maladies, le nouveau droit de ne pas savoir, d'affronter, si on le veut, et avec confiance dans le futur, le sort que la vie nous réserve.

In this field, such data concern not only the individual in question but all of his or her blood relatives as well. Therefore, alongside the right to know, everybody’s right to know the likelihood of being predisposed to diseases in the future, a new right now emerges: the right not to know, to deliberately face up to the fate that life holds in store for us, trusting in the future.


"À la lumière de la crise actuelle dans le secteur du cabillaud et du merlu en particulier, il est évident que nous devons réduire considérablement notre effort de pêche pour permettre à ces stocks de se reconstituer, mais nous devons aussi éviter des crises semblables pour d'autres stocks.

"In the light of the current cod and hake crisis in particular, it is obvious that we need to cut the fishing effort deployed in our fisheries considerably in order to allow these stocks to recover but also to avert similar crisis for other stocks.




D'autres ont cherché : une semblable—mais nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une semblable—mais nous ->

Date index: 2024-10-01
w