Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresse inexistante
Couverture de graisse inexistante
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui regroupe différents domaines
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Rangée correspondante inexistante dans TABLE
Rangée inexistante
Scolarisation inexistante ou inaccessible

Traduction de «une question inexistante » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Scolarisation inexistante ou inaccessible

Schooling unavailable and unattainable




mandant inexistant, mandante inexistante

non-existent principal






Rangée correspondante inexistante dans TABLE

Unable to find corresponding row in TABLE


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)

Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
e quinquies) la description de l'ensemble des critères utilisés et du mécanisme en question, dès que l'une des parties à ce mécanisme est établie dans un pays tiers avec une fiscalité inexistante ou largement plus favorable.

(ed) a description of the set of criteria used and of the mechanism applied where a party to that mechanism is established in a third country in which taxation is either non-existent or much more favourable.


Cela ne signifie pas que notre participation est inexistante, mais il serait raisonnable de s'attendre à ce que nous répondions aux questions qui concernent les fonctions que nous exerçons et non celles qui relèvent de la compétence d'une autre instance, entre autres pour la simple raison que nous pourrions ne pas répondre de façon satisfaisante à vos questions.

That situation does not absolve us from any involvement, but it would be reasonable to expect that we would address questions that relate to the functions we discharge and not the ones in someone else's jurisdiction, if for no other reason than that we would not do justice to your questions.


On ne parlera pas de la clarté inexistante de la question.

Never mind the ambiguity of the question.


Les questions dont ces deux instances sont saisies varient de certains actes de violence commis par l'État, réalité inexistante dans notre démocratie mais présente ailleurs, à des questions se rapprochant davantage des préoccupations des Canadiens comme le droit à l'égalité, les droits des peuples autochtones, les droits des travailleurs réfugiés et migrants et les droits des retraités.

The issues raised before these two bodies range from acts of violence committed by the state, unknown in our democracy but existing elsewhere, to matters that are closer to Canadian concerns such as equality rights, rights of Aboriginal peoples, rights of refugees and migrant workers, rights of pensioners, and so on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que compte faire la Commission afin de corriger les propos de M. Gómez-Reino à présent qu'il a laissé entendre que dans le cadre de la chute de la Commission Santer en mars 1999, il aurait été question d'allégations de fraude et de corruption totalement injustes, disproportionnées et tout simplement inexistantes dans leur majorité" (page 14 du rapport) ?

How does the Commission intend to take Mr Gómez-Reino to task for giving the impression that ‘wholly unfair, disproportionate and to a large extent simply groundless accusations of fraud and corruption’ (p. 14 of the report) were made in the case of the Santer Commission in March 1999?


Cette Charte est une fausse réponse à une question inexistante et, par conséquent, elle devient un problème supplémentaire dont nous pourrions nous passer.

That would be a real step forward. This charter is the wrong answer to a problem that does not even exist and is therefore an additional problem which we feel we can do without.


- Sauf le respect que je vous dois, je dois vous dire, Madame Hulthén, pour que votre intervention n'établisse pas de précédent, que vous nous avez parfaitement informés mais que vous n'avez posé aucune question, et vous avez pris la parole pour formuler une question complémentaire. M. Sasi va devoir répondre à une question inexistante, mais il peut tenter de le faire s'il le souhaite.

– With all due respect, Mrs Hulthén, I must tell you, so that your intervention does not set a precedent, that although you have given us a great deal of information, you have not asked anything, and you have taken the floor in order to ask an additional question. Mr Sasi will have to answer a non-existent question, but he can try if he wants.


À mon avis, ce qui va devenir un problème de plus en plus important est une chose que M. Watson, le président de la commission juridique et du marché intérieur, a en fait mentionnée hier lors d'un séminaire : l'action antiterroriste et les questions relevant du troisième pilier menacent de nous mener à une situation intolérable, car le Conseil élabore ces lois antiterroristes à huis clos et les possibilités d'action du Parlement européen à ce sujet sont inexistantes.

In my opinion, what threatens to become an even larger problem is the matter which Mr Watson, Chairman of the Committee on Citizens’ Freedom and Rights, Justice and Home Affairs, mentioned in a seminar yesterday: this anti-terrorist activity and the questions of the third pillar are leading towards an intolerable situation, since the Council continues to enact these anti-terrorism laws behind tightly closed doors, and the Parliament has virtually zero influence in these matters.


Le problème, c'est qu'on a perverti le langage et que ce mot revêt aujourd'hui un caractère polysémique: il peut avoir pour synonymes le «noyau dur» de MM. Schauble et Lamers, qui finirait par transformer les structures étatiques en «coquille vide», le «groupe pionnier» du Président Chirac, qui réaffirme la suprématie des États nations et rend la Commission inexistante, le «centre de gravité» du ministre allemand M. Fischer, qui passe sous silence la question de la fédération, ou bien encore «l'avant-garde» de Jacques Delors, notion q ...[+++]

Unfortunately the term has been hijacked, and is now used to mean anything from Schauble and Lamers' "hard core", whereby state structures would eventually wither away to an "empty shell", to President Chirac's "pioneer group" that would reassert the role of the Nation State and do away with the Commission altogether, with the German Minister Fischer's "centre of gravity", that glosses over the subject, or Jacques Delors' as yet undefined "vanguard" somewhere in between.


En fin de compte, lorsqu'il est question de propositions de dépenses, les plans du gouvernement et les recommandations du comité sont précis et urgents, mais lorsqu'il est question de la réduction de la dette et de l'allégement du fardeau fiscal, les propositions du gouvernement sont inexistantes, empruntées à d'autres, vagues ou lointaines.

The bottom line of all this is that when it comes to spending propositions, the government's plans and the committee's recommendations are specific and urgent, but when it comes to debt reduction and tax relief, the government's proposals are non-existent, stolen, vague or distant.


w