La clarté sans la logorrhée sur trois pages de résolution; sans la médiocrité où la chrétienté se dit avec mépris «autres confessions»; sans indignité sur le décompte la nationalité des martyrs et surtout la dénomination des bourreaux qui a vu la séance pl
énière soupeser des amendements oraux où le mot de «nazis» a été proposé, comme pour réduire
l’Holocauste à une poignée de salauds, écartant ainsi la culpabilité de la marée des descendants des goths, wisigoths et autres ostrogoths qui sous le nom d’Allemands ont imposé les sévices
...[+++] de leurs pensées et de ses vices.Clarity was needed, without the verbiage that covered three pages’ worth of resolution; clarity, without the mediocrity of dismissing Christendom as just one more belief system; clarity, without the indignity of forensically listing the nationalities of martyrs or, above all, of hunting for a name to describe the executioners – a process that has seen plenary careful
ly weighing up oral amendments that proposed ‘Nazi’ as a designation, as if the Holocaust could be reduced to a handful of ‘B’ movie villains, with no account taken of the blame attached to the tide of descendants of the Goths, Visigoths
and Ostrogoths who, ...[+++]under the name ‘German’, have made others experience the brutality of their thoughts and vices.