Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une longue discussion aurait inévitablement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Andreychuk: Je suis heureux que vous nous ayez situé le contexte parce que vous avez une plus longue expérience que moi. Certes, nous avons eu de longues discussions sur l'opportunité de signer un accord avec le Mexique, mais nous sommes arrivés à la conclusion qu'il est préférable de travailler de l'intérieur que de rester à l'écart à observer le développement d'une relation qui inévitablement nous nuirait.

Senator Andreychuk: I am glad you gave the background because you have a longer history on this than I, but certainly we had great discussions as to whether we should enter into an agreement with Mexico, and we built the justification that it is better to work from within than be standing outside watching a relationship develop that inevitably would hurt us.


Notre mairesse et le conseil municipal ont discuté de la question avec le ministre depuis le début, et on leur avait garanti que les choses ne seraient pas faites à la hâte et qu'il y aurait de longues discussions sur la question.

Our mayor and councils have been involved in discussions with the minister throughout, and there were complete assurances that there would not be any rush and discussions would carry on.


41. mesure, à la suite des auditions, qu'il existe une relation directe entre la durée du programme d'ajustement et l'aide apportée par le canal des fonds dédiés, comme le MES, ce qui signifie qu'une plus longue période d'ajustement aurait inévitablement impliqué la mise à disposition et la garantie de montants plus élevés par les autres pays de la zone euro et le FMI, ce qui n'était politi ...[+++]

41. Understands from the hearings that a strict relationship exists between the length of the adjustment programme and the help made available through the dedicated funds such as the ESM, meaning that a longer adjustment period would inevitably have meant substantially larger amounts to be made available and guaranteed by the other euro area countries and the IMF, something which was not considered politically feasible in view of the already very high amounts involved; points out that the length of the adjustment programmes and the reimbursement periods ...[+++]


En France, et même à Québec, on aurait dit « commission », mais après de très longues discussions, nous avons conclu que c'était utile de garder la distinction entre comité et commission, telle qu'on l'a toujours faite au gouvernement fédéral, parce qu'une commission d'enquête, comme une commission royale ou quelque chose comme cela, ce n'est pas du tout la même chose qu'un comité parlementaire.

In France and even in Quebec, the word used would be " commission" . However, after considerable discussion, we concluded that it would be useful to maintain the distinction between a committee and a commission, as we have always done in the federal government, because a commission of inquiry, a royal commission or anything like that is not at all the same thing as a parliamentary committee.


De plus, une longue discussion aurait inévitablement lieu quant aux bénéficiaires potentiels à inclure dans la liste.

Moreover, there would inevitably be a long discussion on the potential beneficiaries to be included in the list.


En réponse aux longues discussions et à l'amélioration des connaissances techniques depuis l'entrée en vigueur de la directive-cadre sur l'eau, le Parlement européen s'attendait à la présentation d'une meilleure directive pour la protection des eaux souterraines, qui aurait débouché sur des dispositions claires et efficaces, adaptées aux objectifs.

Following the lengthy discussions held and the clearer understanding of the problem gained since the entry into force of the water framework directive, Parliament had been expecting a better directive on groundwater protection which lays down clear, effective provisions geared to specific objectives.


Le Canada savait sûrement, lorsqu'il a décidé de ne pas participer à l'invasion de l'Irak avec les États-Unis, qu'il y aurait inévitablement une crise humanitaire, que la guerre soit longue ou courte.

Surely, when Canada did not enter into the Iraq invasion with the United States, we knew there would inevitably be a humanitarian crisis, whether the war were to be short or long.


Je me permets de souligner que la Commission, au terme d'une longue discussion, a choisi un chiffre absolu et non un chiffre relatif (il n'est donc pas question de tiers ou de quart), car le processus d'élargissement amènerait inévitablement la question de savoir ce qu'il faut faire si l'on obtient des chiffres différents pendant une législature.

Allow me to add that the Commission made a conscious decision to have an absolute figure rather than a relative figure – so not one third or one quarter – after a lengthy discussion, because precisely because of the enlargement process this would obviously raise the question of what happens if you have different figures in one parliamentary term during the enlargement process.


Cela signifie aussi qu'il aurait pu y avoir d'assez longues discussions sur la Loi référendaire.

That would have meant that there might have been discussion relating to the Referendum Act that was quite substantial.


w