Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bleu de Russie
Bleu russe
Chat bleu russe
Chercheur en littérature
Chercheuse en littérature
Compartiment Pirs
Compartiment d'amarrage Pirs
Compartiment d'amarrage russe
Compartiment d'amarrage russe Pirs
Document non publié
Enseignant-chercheur en littérature
Enseignant-chercheur en littérature comparée
Enseignante-chercheuse en littérature
Littérature
Littérature grise
Littérature souterraine
Module Svezda
Module Zvezda
Module d'habitation russe
Module de service
Module de service Svezda
Module de service habitable
Module de service russe
Module de service russe Svezda
Virus de l'encéphalite russe verno-estivale
Virus de l'encéphalite verno-estivale russe

Vertaling van "une littérature russe " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Association internationale des professeurs de langue et littérature russes

International Association of Teachers of Russian Language and Literature


enseignant-chercheur en littérature | enseignant-chercheur en littérature comparée | enseignant-chercheur en littérature/enseignante-chercheuse en littérature | enseignante-chercheuse en littérature

lecturer in literature | literature professor | literature instructor | university literature lecturer


chercheur en littérature | chercheur en littérature/chercheuse en littérature | chercheuse en littérature

literary scientist | literature scholar | literary research scientist | literary scholar


module de service russe Svezda [ module de service | module d'habitation russe | module de service habitable | module de service russe | module de service Svezda | module Zvezda | module Svezda ]

Zvezda service module [ Zvezda module | Russian service module | service module | living module Svezda ]


littérature grise [ document non publié | littérature souterraine ]

grey literature [ underground literature | unpublished document ]


virus de l'encéphalite russe verno-estivale | virus de l'encéphalite verno-estivale russe

Russian spring-summer encephalitis virus | RSSEV [Abbr.]


bleu de Russie | Bleu russe | chat bleu russe

Archangel Blue | Archangel cat


compartiment Pirs [ compartiment d'amarrage Pirs | compartiment d'amarrage russe Pirs | compartiment d'amarrage russe ]

Pirs docking compartment [ Russian docking compartment | Pirs docking module | Russian Pirs docking module ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que vous devriez jeter un nouveau coup d'oeil à la littérature russe, à la littérature allemande et à la littérature française et américaine.

I think you should take another look at Russian literature, German literature, French literature, and American.


« On peut mesurer le degré de civilisation d'une société en visitant ses prisons». C'est ce que le géant de la littérature russe, Fiodor Dostoïevski, a écrit sur son exil de quatre ans dans un camp de prisonniers en Sibérie.

" The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons," Russian literary giant Fyodor Dostoyevsky wrote of his four years spent in exile within a Siberian prison camp.


13. condamne les 12 affaires pénales en cours concernant des témoins de Jéhova; dénonce en particulier le procès mené à l'encontre d'Aleksandr Kalistratov, président de l'organisation religieuse locale de Gorno-Altaïsk, pour distribution de littérature religieuse, basé sur l'article 282, paragraphe 1, du Code pénal russe qui condamne l'incitation à la haine ou à l'inimitié et le dénigrement de la dignité humaine; dénonce en outre les charges similaires retenues contre Mikhaïl et Larissa Cheprunov;

13. Condemns the 12 ongoing criminal cases against Jehova’s Witnesses; denounces in particular the case against Mr Aleksandr Kalistratov, Chairman of the Gorno-Altaysk Local Religious Organization, for distributing religious literature, under Article 282(1) of the Russian Criminal Code, which includes incitement to hatred or enmity and denigration of human dignity; furthermore denounces similar charges against Mikhail and Larisa Cheprunov;


Notre action, notre combat pour défendre les droits de l’homme en Russie, pour rétablir la démocratie dans le pays, sont dictés par notre profonde amitié pour ce pays et par notre profond respect pour une littérature russe fantastique et pour cette grande nation qu’est la Russie.

Our actions, our struggle to defend human rights in Russia, to bring democracy back to Russia stem from our deep feelings of friendship towards this country and our deep respect for great Russian literature and for Russia as a great nation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les scientifiques russes, les grands mathématiciens de Kazan ou d’ailleurs ont, eux aussi, contribué à l’enrichissement de notre culture et cette influence est perceptible dans la littérature aussi.

Our culture has also been enhanced by the tradition of scientists from Russia, great mathematicians from Kazan and other corners, and the same is true of its literature.


Ses habitants, que nous connaissons tous sous le nom de Tchérémisses d’après la littérature russe et polonaise, parlent une langue finno-ougrienne.

Its inhabitants, known to us all from Russian and Polish literature as the Cheremis, speak a Finno-Ugric language.


En réponse aux préoccupations exprimées par le Parlement, les autorités russes ont attiré l’attention sur le soutien financier accordé au développement de la littérature, de la radiodiffusion et de la télévision ainsi que des activités culturelles dans leur propre langue auprès des peuples finno-ougriens de la république de Mari-El.

In response to the concerns expressed by the Parliament the Russian authorities have drawn attention to the financial support given to the development of the literature, broadcasting and cultural activities of the Finno-Ugric peoples in their own language in the Republic of Mari El.


C'est à un Français que l'on doit l'expression «la république de l'enfance», mais c'est un artiste russe, et cela n'a rien d'étonnant, qui a parlé du rôle de l'art et de la littérature dans «l'écologie de l'âme humaine», nous rappelant que ce qui façonne l'âme d'un enfant n'est pas tant le fait scientifique que la terre est ronde mais le miracle et l'enchantement que suscitent son infinité et ses possibilités.

If it was a Frenchman who coined the phrase " the Republic of Childhood," it was a Russian artist, not surprisingly, who wrote about the role of art and literature in " the ecology of the human soul" and reminded us that a small child's soul is not shaped by the scientific fact that the earth is round, but by wonder and delight at its infinite and varied possibilities.


Maxime Gorky, l'écrivain russe qui a défendu la littérature jeunesse pendant les années les plus sombres de la Russie, comprenait la vitalité qu'il y avait dans les livres.

Maxim Gorky, the Russian writer, who defended children's literature during the worst of Soviet times, had a lived understanding of books.


Si vous êtes, comme je le suis, un passionné de littérature russe, vous n'avez qu'à lire La fille du capitaine de Pouchkine ou Les Cosaques de Tolstoï ou encore le Taras Bulba de Gogol pour en avoir la confirmation.

If you are, as I am, an aficionado of Russian literature, you can turn to readings such as Pushkin's Captain's Daughter, Tolstoy's Cossacks or Gogol's Taras Bulba for confirmation of that.


w