Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une guerre civile qui durait depuis neuf » (Français → Anglais) :

C. considérant que bien que des élections législatives nationales se soient tenues en juin 2014, les aspirations des Libyens, nées de la chute du colonel Kadhafi, ont été contrariées par les divisions politiques et la violence dans ce qui est en train de devenir une guerre civile totale; que depuis plusieurs mois, des gouvernements et des parlements rivaux sont aux responsabilités dans les villes de Tripoli et de Tobrouk;

C. whereas despite national parliamentary elections in June 2014, the aspirations of the Libyan people born out of the fall of Colonel Gaddafi have been thwarted by political division and violence in what is becoming an all-out civil war; whereas rival governments and parliaments have been operating in Tripoli and Tobruk for several months;


En Afghanistan, il y avait alors une guerre civile qui durait depuis neuf ans et un conflit de cinq ans entre les talibans et l’Alliance du Nord.

In Afghanistan, before September 11, there was a nine-year-old civil war and a five-year-old conflict between the Taliban and the Northern Alliance.


A. considérant que, le 21 novembre 2006, un accord de paix global (APG) entre l'alliance des sept partis et les maoïstes du PCUN-M, qui contrôlait de vastes zones du pays, a mis fin à une guerre civile qui durait depuis 10 ans et qui a coûté la vie à près de 13 000 personnes,

A. whereas on 21 November 2006 a Comprehensive Peace Agreement (CPA) between the Seven Party Alliance and the Maoists (UCPN), who controlled large parts of the country, terminated a 10-year civil war with some 13 000 deaths,


On a mis fin à la guerre froide qui durait depuis si longtemps.

We have ended a cold war that lasted for so long.


C. considérant que cet embargo pénalise la population civile sans affaiblir, depuis neuf ans, le régime irakien, qui était à l'origine du conflit et qui en porte la responsabilité principale,

C. whereas these sanctions are penalising the civilian population but, in nine years, have not succeeded in weakening the Iraqi regime, which caused the conflict and bears most of the responsibility for it,


B. considérant que l'accord de paix de Lomé du 7 juillet 1999 constitue à ce jour la perspective la plus favorable d'un règlement pacifique de la guerre civile qui sévit depuis huit ans en Sierra Leone, et se félicitant des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures de lutte contre la corruption, en ce qui concerne les réformes dans les domaines politique et de la sécurité, ainsi que des actions tendant à rétablir les infrastructures civiles,

B. whereas the Lomé Peace Accord of 7 July 1999 offers the best opportunity so far for a peaceful settlement of the eight-year old civil war in Sierra Leone; welcoming the progress made in implementing anti-corruption measures, reforms in the field of security and political reforms, together with steps to rebuild civilian infrastructure,


B. considérant que l'accord de paix de Lomé du 7 juillet 1999 constitue à ce jour la perspective la plus favorable d'un règlement pacifique de la guerre civile qui sévit depuis huit ans aen Sierra Leone, et se félicitant des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures de lutte contre la corruption, en ce qui concerne les réformes dans les domaines politique et de la sécurité, ainsi que des actions tendant à rétablir les infrastructures civiles,

B. whereas the Lomé Peace Accord of 7 July 1999 offers the best opportunity so far for a peaceful settlement of the eight-year old civil war in Sierra Leone; welcoming the progress made in implementing anti-corruption measures, reforms in the field of security and political reforms, together with steps to rebuild civilian infrastructure,


Le Sri Lanka a été durement touché par une guerre civile qui dure depuis 14 ans.

Sri Lanka has been severely affected by a civil war over the past 14 years.


ECHO a réduit sa présence sur le terrain ces deux dernières années étant donné que les besoins d'urgence de cette guerre civile qui dure depuis six ans ont diminué. Cependant une certaine assistance humanitaire est toujours vitale, particulièrement à Mogadishu.

ECHO has scaled down its presence over the past two years as emergency needs have declined in this six years' civil war, but some humanitarian assistance is still vital, especially in Mogadishu.


Cette nouvelle aide porte à trois MECU le montant total que l'Office Humanitaire de la Communauté européenne a alloué aux victimes de la guerre civile d'Afghanistan depuis avril 1992.

This further instalment brings to ECU three million the total amount of aid provided by ECHO for victims of the civil war in Afghanistan since April 1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une guerre civile qui durait depuis neuf ->

Date index: 2021-05-25
w