Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une entreprise stimulante car nous " (Frans → Engels) :

Tout de même, disons que tous les risques ne sont pas mauvais en entreprise, mais il faut des règles claires pour les entreprises canadiennes aussi bien que les entreprises étrangères, car nous avons besoin de certains des produits qui viennent de l'étranger.

However, not all business risk is bad but you need to have clear rules for both the Canadian businesses and foreign businesses, because we do need some of the foreign goods.


Nous nous réjouissons de collaborer avec d'autres entreprises du secteur de l'internet, car cette collaboration nous aidera tous à détecter les contenus susceptibles d'enfreindre nos politiques et à lutter contre la diffusion des contenus à caractère terroriste sur le web».

We welcome this collaboration with others in the tech industry, as it will help all of us identify content that may violate our respective policies and fight the spread of terrorist content online”.


Vous pouvez compter sur mon engagement total à défendre, protéger et soutenir les PME (y compris pour les aspects financiers) en espérant qu’elles pourront croître et que de nouvelles entreprises naîtront, car notre objectif est toujours le même qu’avant: grâce à une économie de marché qui permette aux PME de devenir de plus en plus compétitives, nous pouvons créer une véritable politique sociale, au sens du traité de Lisbonne.

You can count on my total commitment to defending, protecting and supporting small and medium-sized enterprises – and that also applies to financial aspects – in the hope that they will be able to grow, and that new businesses will spring up, because our goal is still the same as ever: with a market economy that allows small and medium-sized enterprises to become increasingly competitive, we can create a genuine social policy, in the words of the Treaty of Lisbon.


Nous ne sommes pas non plus en mesure d’approuver la proposition d’imposer une «taxe éthique» aux entreprises internationales, car nous sommes opposés à ce que l’UE soit habilitée à imposer des taxes.

Nor are we able to support the proposal for an ‘ethical tax’ on international companies because we are opposed to the EU being given the right of taxation.


Nous appuyons également des efforts ciblés visant à accélérer la commercialisation des résultats des recherches dans lesquelles nous investissons, et pour cela nous favorisons des modèles qui amènent à la table des entreprises commerciales, car la commercialisation appartient au savoir-faire non pas des universités ni des pouvoirs publics, mais des entreprises commerciales.

We also support targeted efforts to accelerate commercialization of what we've invested in, in terms of research, and for that we favour models that bring commercial enterprises to the table, because commercialization is a core competency not of universities, not of government, but of commercial enterprises.


C'est une entreprise stimulante car nous entrons dans une période d'élargissement de l'Union européenne à des pays qui ont un "pedigree" politique différent de celui des membres actuels.

This is a challenging enterprise, for a period of enlargement of the European Union is now beginning to include countries that have a different political ‘pedigree’ from the current members.


Dernier point : nous développons actuellement beaucoup le travail avec les entreprises locales, car, nous pensons que c'est tout à fait essentiel : les choses progressent partout en Europe centrale, bien évidemment, mais également en Russie et en Asie centrale.

My last point is that we are currently doing a great deal to develop work with local enterprises, because we consider it to be absolutely essential; this is progressing all over Central Europe, obviously, but also in Russia and Central Asia.


Nous causerions du tort aux petites et moyennes entreprises européennes car les e-mails commerciaux leur permettent de se lancer légitimement dans le commerce électronique.

We are going to damage small- and medium-sized European firms for whom commercial e-mail provides a legitimate way into e-commerce.


Cette idée, l'application conjointe, est une belle occasion pour les entreprises canadiennes, car nous pouvons désormais réaliser des projets commerciaux de réduction des émissions dans d'autres pays.

This concept, known as joint implementation, is an important opportunity for Canadian business. We now have the green light to pursue commercial emission reduction projects in other countries.


Le président: Sur cette note d'optimisme, à l'issue d'une réunion très stimulante—car je crois bien que nous avons été privilégiés aujourd'hui—je tiens à vous remercier tous les trois d'avoir si bien su représenter les ministres, qui ont dû partir, mais aussi—et je l'ajoute à titre personnel—d'avoir manifesté à l'égard de cette cause un engagement personnel qui vous honore et que partagent d'ailleurs tous les membres du comité, quelle que soit leur allégeance politique.

The Chairman: On that cheerful note, having had a very exciting meeting—which, for those who care for this type of excitement, was quite choice—I want to thank the three of you for not only so ably filling in to represent the parting ministers, but also—and I say this personally—for your own personal level of commitment to this cause, which is shared by all the members of the committee of whatever political party.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une entreprise stimulante car nous ->

Date index: 2020-12-17
w