Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une cinquantaine " (Frans → Engels) :

I. considérant que le ministère russe de la justice cherche à dissoudre l'association Memorial, qui rassemble sous une même structure faîtière, dépourvue toutefois de siège, une cinquantaine d'autres associations régionales indépendantes sur le territoire russe; que, selon la législation russe, une organisation peut uniquement être considérée comme «nationale» si elle est représentée dans plus de la moitié des régions qui composent la Russie par le biais d'organisations «régionales» enregistrées officiellement; que l'association Memorial est enregistrée auprès du ministère de la justice depuis 1992;

I. whereas the Russian Ministry of Justice is seeking the liquidation of Memorial, as it brings together more than 50 independent regional agencies nationwide under a single umbrella organisation, without a head office; whereas, under federal law, an organisation can only be classified as ‘national’ if it is represented across more than half of Russia’s regions via formally registered ’regional’ organisations; whereas Memorial has been registered with the Ministry of Justice since 1992;


De plus, on retrouve aujourd'hui au Canada près d'une cinquantaine de banques étrangères, une cinquantaine de trusts, 2 500 caisses populaires et des «credit unions», dont près de 1 700 au Québec seulement, 150 compagnies d'assurance et 80 compagnies de fonds mutuels.

Nowadays we also have in Canada some 50 foreign banks, about 50 trusts, 2,500 credit unions, with nearly 1,700 of these in Quebec alone, 150 insurance companies and 80 mutual funds.


Je proposerais de commencer à prévoir des programmes de formation pour les gens qui sont maintenant dans la quarantaine de manière que, au moment où ils arrivent à la cinquantaine et à la fin de la cinquantaine, lorsque ce problème de licenciement est si grave, ils auront eu au moins une période de 10 ans pour s'adapter, se former et s'habituer à la formation.

I would suggest that you start to look forward and have training programs for people who are now in their 40s so that by the time they get to their 50s and late 50s, when that displacement problem is so critical, they've at least had a 10-year period where they've had a chance to adjust and build up training, and become accustomed to training participation.


En effet, quand les électeurs feront leur bilan et les bouteront dehors dans quelques années pour leur incompétence et leur stupidité, elles ne pourront retourner au travail que parce qu’elles auront la cinquantaine ou la cinquantaine avancée.

I would suggest that when the electorate quite rightly look at them and boot them out in a few years’ time for their incompetence and their stupidity, they will only be able to get back into the workplace because they are in middle or late middle age.


En cela, vous ignorez les exigences posées par Patrick Dewael, Premier ministre de la Flandre et membre du même parti que vous, et qui, avec une cinquantaine de collègues, a publié un document important sur ce sujet en mai et en octobre.

In failing to do so, you have ignored the demands of your party colleague, Mr Patrick Dewael, the Prime Minister of Flanders, who, together with some fifty colleagues, had even published a weighty document on this matter in May and in October.


En rassemblant une cinquantaine d'articles, ce qui en fait un texte court, répartis en six chapitres, dont les titres sonnent juste, peut-être une nouvelle devise pour l'Europe : dignité, liberté, égalité, solidarité, citoyenneté, justice, elle répond indéniablement aux soucis de concision et de clarté et donc, aussi, aux soucis, aux attentes de nos concitoyens.

Combining around fifty articles, which, in fact, makes for a short text, subdivided into six chapters with titles that ring true, and could perhaps be a new motto for Europe: dignity, freedoms, equality, solidarity, citizens’ rights, justice, it unquestionably answers the requirements for concision and clarity and thus, also, the concerns and expectations of our fellow citizens.


Enfin, les réponses au Livre vert reçues jusqu'ici - soit une cinquantaine - reflètent le haut niveau d'intérêt recueilli par cet instrument.

Finally, the responses to the Green Paper that have been received so far – about 50 in number – reflect the high level of interest in this instrument.


Il existe actuellement une cinquantaine de ces comités.

There are curently some 50 of such committees.


La nouvelle initiative communautaire URBAN II devrait se concentrer sur une cinquantaine de zones urbaines pouvant être situées à l'intérieur ou à l'extérieur des zones relevant des Objectifs 1 et 2.

The new URBAN II Initiative is intended to focus on about fifty urban areas which may be located either inside or outside regions/areas eligible under Objectives 1 and 2.


La nouvelle initiative communautaire URBAN se concentre sur une cinquantaine de zones urbaines pouvant être situées à l'intérieur ou en dehors des zones éligibles aux Objectifs 1 et 2.

The new URBAN Initiative will be focusing on about fifty urban areas which may be located either inside or outside regions/areas eligible under Objectives 1 and 2.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une cinquantaine ->

Date index: 2022-12-24
w