Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une certaine convergence apparaît déjà " (Frans → Engels) :

Toutefois, la zone euro ne doit pas être un club d’élite, un club politique d’élite, et nous ne devons pas dire que l’adhésion n’est ouverte qu’aux pays qui ont déjà mis en œuvre une certaine convergence en termes réels.

However, the euro zone should not be an elite club, an elite political club, and we should not be saying that membership is open only to countries that have already implemented some degree of convergence in real terms.


Bien que plusieurs mesures aient déjà été prises, comme cela est indiqué au point 3, il apparaît qu'un certain nombre de problèmes doivent encore être résolus au niveau international et à l'échelle de l'UE.

Although several actions have been already taken as described in chapter 3, it appears that a number of challenges should still be tackled at EU and international level.


N. considérant que la Tchétchénie n'est pas seulement une "affaire interne" à la Russie, étant donné que les violations des droits de l'homme sont à l'évidence des menaces pour la sécurité internationale, ainsi qu'il apparaît déjà dans certains pays voisins,

N. whereas Chechnya is not only an "internal affair" of Russia's, in that violations of human rights are self-evidently threats to international security, of a kind already felt in some neighbouring countries,


M. considérant que la Tchétchénie n'est pas seulement une affaire "interne" à la Russie parce que les violations des droits de l'homme sont à l'évidence des menaces pour la sécurité internationale, ainsi qu'il apparaît déjà dans certains pays voisins,

M. whereas Chechnya is not only an "internal affair" to Russia because violations of human rights are self-evidently threats to international security, which is felt already in some neighbouring countries,


Enfin, avec une attention particulière, bien sûr, pour le TPI, pour le Rwanda, afin que le devoir de mémoire persiste pour ce conflit qui apparaît déjà bien loin, trop loin aux yeux de certains, c’est le rôle de l’Union européenne, me semble-t-il, d’être présente aux côtés du peuple rwandais à cette occasion.

Finally, being particularly attentive, of course, to the International Criminal Tribunal for Rwanda, so that the duty to remember this conflict which already seems far off, some people think too far off, is maintained, it is the role of the European Union, I feel, to stand by the people of Rwanda on this occasion.


Toutefois, il apparaît d'ores et déjà qu'il sera difficile de s'engager profondément sur la voie de l'association sans assurer, dans le même temps, une certaine stabilité, matérialisée, notamment, par le respect de l'État de droit et des institutions politiques et judiciaires en bon état de fonctionnement.

However, one clear lesson has been that it is difficult to move very far along the association path unless there is a certain degree of stability - especially respect for the rule of law and functioning political and judicial institutions.


Le dernier tiers se trouve d'ores et déjà au-dessus du seuil de 75 %, indépendamment de tout élargissement, ce qui met bien en évidence la convergence réelle d'un certain nombre de régions des quinze (carte 11 - Régions ayant un PIB par habitant inférieur à 75 % de la moyenne, 1997-1998-1999 et tableau 5 - Statistiques résumées concernant les régions qui se situent en deçà du seuil de 75 %).

The remaining third would in any case be above the 75% threshold, irrespective of enlargement, which demonstrates the existence of a genuine convergence of some of the regions of the Fifteen (Map 11 - Regions whose per capita GDP is less than 75% of the average in 1997-1999 and Table 5 - Summary statistics for regions falling below the 75% threshold)


2. souligne qu'il importe que les nouvelles dispositions nécessaires - qui tiennent dûment compte de la convergence dans ce domaine - soient mises en place dans le courant de l'année 2001; souligne la nécessité d'accorder d'urgence une attention particulière à la transposition des directives existantes, afin de ne pas creuser les principales disparités constatées dans la libéralisation des marchés nationaux, ce qui entraverait la mise en œuvre des nouvelles dispositions; approuve les principes réglementaires et la description du cadre réglementaire formulés par la Commission et reconnaît que, même si la tendance générale va être au rem ...[+++]

2. Stresses the importance of having the necessary new regulation and rules, which take due account of the convergence in this field, in place during the year 2001; highlights the urgent need to devote special attention to implementing the existing directives, so that major differences in the liberalisation of national markets do not become entrenched, thereby hampering the implementation of the new rules; agrees with the principles of regulation and the description of the regulatory framework as formulated by the Commission and that, while there will be a general trend to replacing sector-specific regulation with rules based on the pr ...[+++]


(11) considérant que, le 30 juin 1994, le Parlement européen et le Conseil ont arrêté la directive 94/27/CE (4), limitant l'utilisation du nickel dans certains produits, au motif que ce dernier peut provoquer des allergies dans certaines conditions; que les pièces ne sont pas couvertes par ladite directive; que certains États membres utilisent cependant déjà un alliage sans nickel appelé alliage nordique dans la fabrication de le ...[+++]

(11) Whereas on 30 June 1994 the European Parliament and the Council adopted Directive 94/27/EC (4), which limited the use of nickel in certain products in recognition that nickel could be cause of allergies under certain conditions; whereas coins are not covered by that Directive; whereas, nevertheless, some Member States already use a nickel-free alloy called Nordic Gold in their current coinage system for reasons of public hea ...[+++]


considérant qu'un système de notification préalable des envois de certaines substances, assorti, dans certaines conditions, de l'interdiction des opérations en cause, apparaît comme étant le plus adapté à la situation ; que plusieurs pays ont déjà obtenu des résultats très positifs en privilégiant cette approche;

Whereas a system of pre-notification of consignments of certain substances providing, under certain conditions, for the operations in question to be forbidden, appears most appropriate to the situation ; whereas several countries have already obtained very positive results favouring this approach;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une certaine convergence apparaît déjà ->

Date index: 2024-12-19
w