Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une analyse lorsque nous serions " (Frans → Engels) :

Nous veillerons à ce que les analyses effectuées lorsqu’une nouvelle politique est élaborée (analyses d’impact) ou qu’un accord est en cours de négociation (analyses d’impact sur le développement durable) ou appliqué (analyses ex post) envisagent toutes les incidences dans les domaines économique, social, environnemental et des droits de l’homme et qu’elles s’appuient sur une large consultation des acteurs concernés.

We will ensure that the analyses carried out when a new policy is developed (impact assessments), while an agreement is being negotiated (sustainability impact assessments) or implemented (ex-post analyses), address all significant economic, social, human rights and environmental impacts, and build upon a wide consultation of relevant stakeholders.


Nous parlions de « paralysie d'analyse » lorsque nous sur-analysions une situation au point que nous passions tout notre temps à analyser le problème plutôt que d'avancer et de réellement le résoudre.

We used to use the term “analysis paralysis” when we over-analyzed a situation to the point where we spent all of our time analyzing the problem and none of our time moving forward and actually solving the problem.


En fait, encore une fois, je crois que j'aurai probablement besoin de plus de temps pour vous donner ce type d'analyse, mais nous serions heureux de revenir ici et d'expliquer la façon dont le directeur parlementaire du budget calcule la croissance potentielle de la production, ce que sont les principaux éléments de la main d'oeuvre disponible et ce à quoi ressemble la productivité.

In fact, again, I think it will probably require more time to provide you that kind of analysis, but we would be happy to come here and explain how the Parliamentary Budget Office calculates potential output growth, what the key components in labour supply are, and what productivity looks like.


Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouvernement hongrois s’est toujours montré disposé à tenir compte des observations de la Commission, et le contraire eût été étonnant venant d’un pays actuellement à la tête de l’Union européenne.

We would not be in this situation if my fellow Members had listened to us when, on previous occasions – in committee meetings and discussions in this Chamber – we asked if it was possible to wait for a while, because the Hungarian Government had, after all, always proved willing to accommodate the European Commission’s views – and it would have been strange if it had been any other way, given that Hungary currently holds the Presidency of the European Union.


Les réponses ne furent pas satisfaisantes aux yeux de certains d'entre nous, mais au moins le ministère des Affaires étrangères avait participé à nos travaux et s'était alors engagé à effectuer une évaluation ou une analyse lorsque nous serions saisis à nouveau de projets de loi similaires.

The answers were not satisfactory to some of us, but at least there was involvement by the Department of Foreign Affairs and there was a pledge given at the time that, when similar bills came before us again, there would be an assessment or analysis done by that department.


J'ai personnellement promis à mes parents que nous serions de nouveau ensemble lorsque nous serions financièrement stables, et que cela ne prendrait pas de huit à dix ans.

I personally promised my parents that as soon as we were financially stable, we would reunite and that it wouldn't take eight to 10 years.


En vérité, lorsque nous parlons de l’Afrique, nous serions hypocrites de dissocier ce que nous disons sur les questions humanitaires et d’aide de notre comportement à la table des négociations sur le cycle de Doha, et je ne parle pas uniquement de l’Union européenne, je parle de l’ensemble du monde développé, ce monde qui s’est réuni dans le cadre du G8.

Well, when we talk about Africa, it would be hypocritical for us to separate the things we say about humanitarian and aid issues from our behaviour at the Doha Round negotiating table, and I am not just talking about the European Union, I am talking about the whole of the first world, that first world that has come together within the G8.


Lorsque nous serions sûrs de la procédure à suivre, nous entamerions la deuxième étape, demain ou lors d'une autre séance.

We would go on to the second phase tomorrow or at a later sitting, once we were sure of the procedure to be followed.


À titre individuel, il nous a également été possible d'accéder à des informations, d'obtenir des témoignages et des analyses lorsque cela s'avérait nécessaire.

We have also been able, as individuals, to access information, evidence and analysis when necessary.


Je suis d'accord avec M. Graham Watson, sans qui nous ne serions pas parvenus là où nous sommes, lorsqu'il dit que nous avons maintenant entre les mains une lampe à souder pour éclairer nos documents, alors que nous avions auparavant une lampe de poche. Nous avons obtenu un outil puissant.

I agree with Mr Watson – without whom we should not have come so far – that we have obtained a powerful searchlight to use on documents, instead of the pocket torch we had previously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une analyse lorsque nous serions ->

Date index: 2021-09-01
w