Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord unanime
Convention unanime des actionnaires
Dédié à
En l'honneur de
Jugement unanime
Jury bloqué
Jury non unanime
Jury qui ne parvient pas à une décision
Jury sans majorité
Rendre hommage
Saluer en
Saluer la présence à la tribune
Tous sont unanimes à dire que

Vertaling van "unanimes à saluer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE






convention unanime des actionnaires

unanimous shareholder agreement


saluer la présence à la tribune

acknowledge the presence in the gallery


en l'honneur de [ dédié à | rendre hommage | saluer en ]

honor


jury bloqué | jury sans majorité | jury qui ne parvient pas à une décision | jury non unanime

hung jury
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous sommes aujourd’hui unanimes pour saluer les mesures de simplification d’octroi des Fonds structurels proposés par le rapport de M. Kirilov.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are all in agreement today in welcoming the measures to simplify the awarding of the Structural Funds proposed in Mr Kirilov’s report.


Je veux d’ailleurs, Monsieur le Président, saluer la réactivité du Parlement européen qui a été capable de voter ce changement, puisque nous étions dans la codécision, avec une rapidité stupéfiante, qui a été saluée par le Conseil européen, unanime.

I should also like, Mr President, to pay tribute to the European Parliament’s responsiveness in being able to vote for this change, because we reached unanimity in the codecision procedure with startling speed, which the European Council welcomed.


Deuxième point: les délégations des vingt-sept pays ont été unanimes à Angers pour saluer la qualité du travail réalisé ces derniers mois et pour reconnaître qu'elles ont été entendues à l'occasion des récentes consultations.

Second point: in Angers, the delegations from the 27 countries all praised the quality of the work done over these past months and agreed that they had been listened to during the recent consultations.


- le Conseil a été unanime à saluer l'approche du bas vers le haut retenue pour la préparation du Livre blanc, avec une implication forte des jeunes eux-mêmes,

the Council unanimously welcomed the bottom-up approach followed for the preparation of the White paper, with a strong involvement from young people themselves,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à saluer la Présidence irlandaise pour l'accord qu’elle a su obtenir, avec le soutien unanime du Conseil, sur le nom de mon successeur.

I want to take this opportunity to congratulate the Irish Presidency on the agreement unanimously supported by the whole Council -- on the name of my successor.


Enfin, je tiens à saluer la présidence irlandaise pour l’accord qu’elle a su obtenir, avec le soutien unanime du Conseil, sur le nom de José Manuel Durão Barroso. Selon moi, cet accord a été un tour de force de la démocratie et de la politique.

Finally, I congratulate the Irish Presidency on having achieved agreement on the name of José Manuel Durão Barroso, who gained absolutely unanimous support in the Council; to me this agreement was a tour de force of democracy and politics.


Le comité n'était pas unanime à cause de l'Alliance canadienne qui, comme je l'ai dit, même avant la tenue des audiences et avant que les Américains nous demandent quoi que ce soit, avait dit que nous devrions seulement saluer et nous joindre à ce système de missile.

The committee was not unanimous because the Alliance Party, as I said, even before the hearings were held and even before the Americans were asking anything of us, said that we should just salute and definitely join this missile system.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, à propos de la situation au Moyen-Orient, il y a deux mois, dans cette enceinte, nous étions unanimes à saluer la volonté de paix manifestée par Avraham Burg, le président de la Knesset, et Ahmad Qurei, le président du Conseil législatif palestinien.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, on the subject of the situation in the Middle East, two months ago this House was unanimous in praising the commitment to peace shown by Avraham Burg, the speaker of the Knesset, and Ahmad Qurie, the President of the Palestinian Legislative Council.


Monsieur le Président, puisque vous m'indiquez que mon temps se termine, je concluerai en demandant à tous les députés de poser un geste hautement démocratique et de profonde tolérance et de donner leur appui à ce gouvernement, au ministre de la Justice, dont je veux saluer le courage, et de voter unanimement en faveur du projet de loi C-41.

Mr. Speaker, since you are indicating to me that my time is up, I will conclude by asking all members to make a highly democratic and tolerant gesture by supporting this government and the Minister of Justice, whose courage I commend, and voting unanimously in favour of Bill C-41.


Je demande le consentement unanime de cette Chambre pour saluer et féliciter mon collègue qui a su avoir une vision, lorsqu'il était de l'autre côté, maintenant qu'il fait partie du gouvernement.

I seek the unanimous consent of the House to congratulate my colleague, who had a vision when he sat on the other side, now that he is in the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unanimes à saluer ->

Date index: 2022-08-26
w