Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord unanime
Arrêt unanime
Communiquer clairement avec des passagers
Consentement
Consentement unanime
Convention unanime des actionnaires
De l'avis unanime
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Jugement unanime
Jury bloqué
Jury non unanime
Jury qui ne parvient pas à une décision
Jury sans majorité
Prendre des mesures qui ne sont pas clairement énoncées

Traduction de «unanimement et clairement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de l'avis unanime [ accord unanime ]

by common consent [ common consent ]




communiquer clairement avec des passagers

provide passengers with information in an understandable manner | talk to passengers with clarity | communicate clearly with passengers | communicate effectively with passengers


demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

clearly abusive request | clearly unfounded application | clearly unjustified application | manifestly unfounded claim | MUC [Abbr.]


prendre des mesures qui ne sont pas clairement énoncées

act in a way not clearly set out




convention unanime des actionnaires

unanimous shareholder agreement


jury bloqué | jury sans majorité | jury qui ne parvient pas à une décision | jury non unanime

hung jury


convention unanime des actionnaires

unanimous shareholder agreement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tous les trois, unanimement, confirment clairement la position de notre gouvernement.

They unanimously upheld the government's position.


Akzo et Akcros estiment que, aux points 170 et 171 de l’arrêt attaqué, le Tribunal a refusé à tort d’élargir le champ d’application personnel du principe de la confidentialité au motif que les droits nationaux ne reconnaissent pas unanimement et clairement la protection de la confidentialité des communications avec les juristes d’entreprise.

Akzo and Akcros take the view that, in paragraphs 170 and 171 of the judgment under appeal, the General Court wrongly refused to widen the personal scope of legal professional privilege on the ground that national laws are not unanimous and unequivocal in recognising legal professional privilege for communications with in-house lawyers.


C’est un sujet dont nous devrions pouvoir parler d’une seule voix, afin de condamner unanimement et clairement ces adultes qui exploitent sexuellement nos jeunes.

This is an issue on which I belive we should be able to speak with one voice, one that unanimously and clearly condemns those adults who prey on and sexually exploit our youth.


Aujourd’hui, le Parlement demande très clairement à la Commission de mener une révision de l’ensemble de la législation concernée dans le but de protéger les consommateurs, les travailleurs et l’environnement des effets nuisibles des nanoproduits, et de disposer d’un marché sûr et susceptible de se développer. Je vous rappelle que la Commission dispose de deux années pour accéder à la demande du Parlement et que, grâce à un compromis, le vote d’aujourd’hui indiquera clairement que le Parlement apporte un soutien unanime à cette approche.

Parliament is now very clearly requesting that the Commission carry out an overhaul of all of the relevant legislation so that we can protect consumers, workers and the environment from the negative effects of nanoproducts and so that they can have a market that is safe and that is able to develop. I would like to remind you that the Commission has two years to comply with Parliament’s request and that, thanks to a compromise, it will be very clear in today’s vote that Parliament almost unanimously supports this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les attentats de Londres, comme ceux qui les ont précédés à Madrid, ont clairement montré qu’une attaque terroriste en quelque lieu de l’UE que ce soit affecte l’UE dans sa totalité, comme l’a prouvé la condamnation unanime et les réactions en provenance de l’ensemble de l’Union européenne.

The London bombings, as with the earlier attacks in Madrid, made it clear that a terrorist attack on any part of the EU affects the EU in its entirety; as was shown by the united condemnation and response of the whole European Union.


Par exemple, certaines décisions du Sénat exigent une majorité de 100 p. 100. La règle du consentement unanime établit clairement que le Sénat rend ses décisions en fonction de majorités qui ne sont pas celle de 50 p. 100 plus un.

For example, there is a 100 per cent majority test for certain decisions of the Senate. The unanimous consent rule clearly establishes the fact that the Senate makes its decisions by majorities other than that of a majority of 50 per cent plus one.


Nous en sommes unanimement convaincus, et nous voudrions l'exprimer clairement en ce lieu. Avec de telles prémisses, nous approuvons également ce budget rectificatif et supplémentaire que la commission des budgets présente au Parlement dans son rapport.

On this basis, we will be voting for the supplementary and amending budget which is contained in the report submitted to this House by the Committee on Budgets.


Par leur déclaration commune de la fin du mois de mai, sept régions constitutionnelles se sont d'ores et déjà prononcées clairement et unanimement en faveur d'une association élargie et inscrite dans les traités au projet européen.

In a joint declaration issued at the end of May, seven constitutional regions expressed a clear, united position in favour of greater Treaty-based involvement in the European project.


La demande que nous adressons aujourd'hui à la Commission, par le biais de cette question orale unanime, j'ai bien dit unanime, de la commission de l'emploi et des affaires sociales, est de prendre clairement appui sur cette volonté politique nouvelle pour infléchir véritablement ses propositions.

The request we would make of the Commission through this unanimous oral agreement – and let me stress that there was unanimity within the Committee on Employment and Social Affairs – is that they use this new political will as a firm basis to truly guide their proposals.


Une volonte unanime de recherches de solutions et d'echanges d'experiences a donc ete clairement manifestee par l'ensemble des Etats membres, ce qui marque une etape importante dans la cooperation communautaire pour l'amelioration de la qualite de l'enseignement.

All the Member States have thus expressed their unanimous determination to look for solutions and to exchange experience, an important step in Community cooperation to improve the quality of education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

unanimement et clairement ->

Date index: 2024-05-15
w