Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "un problème clé auquel nous " (Frans → Engels) :

Il s'agit là d'un problème clé auquel s'est attaquée la nouvelle législation.

This is a key issue addressed in the new legislation.


De faibles taux d'emploi et un chômage persistant, à un niveau élevé inadmissible, dans de nombreux États membres, tel est le problème numéro un auquel nous sommes confrontés dans le domaine social.

The combination of low employment rates and unacceptably high and persistent levels of unemployment in many Member States is the number one social problem we face.


Nous proposons ici six approches stratégiques clés pour apporter des réponses aux trois problèmes mondiaux (les limites de la planète, les disparités sociales, la défiance grandissante du public) et à la grande tendance que constitue la numérisation.

Here we propose key policy approaches that provide answers to three global issues (planetary boundaries, social disparity, loss of public support) and the megatrend of digitalisation.


Au cas où les gens ne l'auraient pas remarqué, le premier ministre a nommé deux secrétaires parlementaires pour la justice parce qu'il considère qu'il s'agit de l'un des problèmes clés auquel il faut s'attaquer pour que les Canadiens se sentent en sécurité chez eux.

In case people did not notice, the Prime Minister has appointed two parliamentary secretaries for justice because he views this as one of the key areas that needs to be addressed to ensure that Canadians feel safe in their homes.


À mon avis, les procédures d’adoption ne sont que le révélateur d’un problème social auquel nous avons le devoir de nous attaquer et auquel nous devons imposer certaines limites.

In my opinion, adoption procedures are only the litmus test of a social issue that we are duty bound to tackle and impose some boundaries upon.


Je pense qu'il s'agit d'un problème clé, auquel il est difficile de cerner le remède.

I think it's a key problem, and it's hard to figure out the remedy.


Il est clair que, étant donné le nombre de voitures, la mobilité croissante et le désir croissant de donner à davantage de gens encore la possibilité de conduire, la question des émissions est un problème clé auquel nous allons devoir nous attaquer.

It is clear that, given so many cars, the increasing mobility and an increasing desire to give even more people the opportunity to drive, the issue of emissions is a key problem that we shall have to address.


- (EN) J’ai voté pour le rapport, car celui-ci réalise une importante avancée en ce qui concerne un problème clé auquel les citoyens européens attachent une grande importance, à savoir la nécessité de contrôler d’une certaine manière la qualité de l’application de la justice pénale dans les États membres.

I voted for this report because it makes important steps forward in addressing a key issue deemed important by EU citizens, namely the need for some monitoring of the quality of criminal justice as it is implemented in Member States.


Pour ce faire, je crois que nous devons nous attaquer aux sources des problèmes. Sans aucun doute, l'inadéquation des cadres juridiques exacerbe bon nombre de problèmes clés.

To do so, I believe we must address root causes, and there is no doubt that inadequate legal frameworks exacerbate many key problems.


Le processus de consultation mis en oeuvre dans le cadre du Livre vert n'a pas seulement aidé à identifier les problèmes clés qui doivent être abordés mais a également démontré la complexité des problèmes auxquels nous sommes confrontés.

The Green Paper consultative process has not only helped to identify the key problems which need to be tackled, it has also demonstrated the complexity of the problems which we face".


w