Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bataillon polono-ukrainien de maintien de la paix
Centenaire des Ukrainiens au Canada
Comité des ukrainiens-canadiens
Comité ukrainien canadien
Comité ukrainien du Canada
Conflit criméen
Conflit russo-ukrainien
Congrès des Ukrainiens Canadiens
Congrès ukrainien canadien
Crise de la Crimée
Différend russo-ukrainien
Mouvement Nationaliste Ukrainien
Problème de la Crimée
Problème russo-ukrainien
Question de la Crimée
Situation de la Crimée
Uk
Ukrainien

Vertaling van "ukrainiens qu’ils devaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Congrès des Ukrainiens Canadiens [ Congrès ukrainien canadien | Comité ukrainien canadien | Comité des ukrainiens-canadiens | Comité ukrainien du Canada ]

Ukrainian Canadian Congress [ UCC | Ukrainian Canadian Committee ]


question de la Crimée [ conflit criméen | conflit russo-ukrainien | crise de la Crimée | différend russo-ukrainien | problème de la Crimée | problème russo-ukrainien | situation de la Crimée ]

Crimea question [ Crimean conflict | Crimean crisis | Crimean situation | Russo-Ukrainian conflict | Russo-Ukrainian dispute | Russo-Ukrainian issue ]


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully


ukrainien

ability to comprehend spoken and written Ukrainian and to speak and write in Ukrainian | competent in Ukrainian | Ukrainian




Mouvement Nationaliste Ukrainien

Democratic Nationalist Movement | Ukrainian Popular Movement


Centenaire des Ukrainiens au Canada

Centennial of Ukrainians in Canada


Guide des sources d'archives sur les Canadiens ukrainiens

A Guide to Sources for the Study of Ukrainian Canadians


bataillon polono-ukrainien de maintien de la paix

Polish-Ukrainian peacekeeping battalion


Centre ukrainien pour les études de sécurité internationale de Kiev

Ukrainian Centre for International Security Studies in Kiev
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. souligne qu'il ne saurait y avoir qu'une solution politique négociée à ce conflit, sur la base des accords de Minsk et du plan de paix présenté par le président Porochenko, qui donnerait à l'État ukrainien une structure plus décentralisée; souligne que toutes les parties doivent pleinement appliquer et respecter les accords de Minsk, de manière à permettre une désescalade progressive du conflit; regrette que les négociations qui devaient avoir lieu à la fin du mois de décembre 2014 à Minsk aient été annulées sans autre résultat q ...[+++]

2. Underlines that there can only be a negotiated political solution to this conflict, based on the Minsk agreements and on the peace plan presented by President Poroshenko, which would create a more decentralised structure of the Ukrainian state; stresses that all sides should fully implement and respect the Minsk agreements and thus allow for a gradual de-escalation of the conflict; regrets that the negotiations which were scheduled to take place at the end of December 2014 in Minsk were cancelled without any other result than an agreement on the exchange of prisoners; calls on all sides to do their utmost to achieve a speedy resump ...[+++]


G. considérant qu'après avoir souscrit aux dispositions politiques de l'accord d'association le 21 mars 2014, l'Union européenne et l'Ukraine ont signé officiellement le volet restant de cet accord le 27 juin 2014, qui prévoit notamment la mise en place d'un accord de libre-échange approfondi et complet (ALEAC); que le Parlement européen et le Parlement ukrainien ont ratifié simultanément cet accord d'association; que, le 12 septembre 2014, la Commission a annoncé que l'application provisoire de l'ALEAC serait reportée au 31 décembre 2015; que cela entraînera une prolongation des préférences commerciales unilatérales accordées par l' ...[+++]

G. whereas after the signing on 21 March 2014 of the political provisions of the Association Agreement (AA), on 27 June 2014 the EU and Ukraine officially signed the remaining part of this Agreement, which includes a Deep and Comprehensive Free Trade Agreement (DCFTA); whereas the European Parliament and the Verkhovna Rada have simultaneously ratified the Association Agreement; whereas on 12 September 2014 the Commission announced that the provisional application of the DCFTA would be postponed until 31 December 2015; whereas this will result in a prolongation of the unilateral trade preferences granted by the EU to Ukraine, which we ...[+++]


G. considérant qu'après avoir souscrit aux dispositions politiques de l'accord d'association le 21 mars 2014, l'Union européenne et l'Ukraine ont signé officiellement le volet restant de cet accord le 27 juin, qui prévoit notamment la mise en place d'un accord de libre‑échange approfondi et complet (ALEAC); que le Parlement européen et le Parlement ukrainien ont ratifié simultanément cet accord d'association; que, le 12 septembre, la Commission a annoncé que l'application provisoire de l'ALEAC serait reportée au 31 décembre 2015; que cela entraînera une prolongation des préférences commerciales unilatérales accordées par l'Union européenne à l'Ukr ...[+++]

G. whereas after the signing on 21 March 2014 of the political provisions of the Association Agreement (AA), on 27 June 2014 the EU and Ukraine officially signed the remaining part of this Agreement, which includes a Deep and Comprehensive Free Trade Agreement (DCFTA); whereas the European Parliament and the Verkhovna Rada have simultaneously ratified the Association Agreement; whereas on 12 September the Commission announced that the provisional application of the DCFTA would be postponed until 31 December 2015; whereas this will result in a prolongation of the unilateral trade preferences granted by the EU to Ukraine, which were to ...[+++]


Nous avons expliqué à nos partenaires ukrainiens qu’ils devaient ratifier la convention d’Ottawa avant que nous puissions libérer des fonds.

We have explained to our Ukrainian partners that they needed to ratify the Mine Ban Treaty before we could release any funds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Barroso, le président de la Commission européenne, a déclaré lors de sa rencontre avec le président ukrainien la semaine dernière qu’il était impossible, dans une démocratie, de ne pas trouver une solution politique respectueuse de la loi à un problème politique. En outre, le débat politique franc et les manifestations globalement pacifiques - à ce jour - dans les rues de Kiev prouvent que le peuple ukrainien a compris que les querelles intestines devaient être réglées de manière responsable et démocratique.

Mr Barroso, the President of the Commission said, when he met President Yushchenko last week, that there was, in a democracy, no political problem for which a political solution in harmony with the law could not be found, and the frank political debate and the – so far – largely peaceful demonstrations on the streets of Kiev are evidence of the fact that the Ukrainian people understand that internal political disputes have to be settled in a responsible and democratic manner.


En effet, plus de 88 000 Ukrainiens qui n'étaient pas emprisonnés, devaient se présenter à des postes de police.

In fact, more than 88,000 Ukrainians who were not imprisoned had to report to the police.


Je dois mentionner que, en fait, en 1915, le British Foreign Office avait ordonné deux fois à Ottawa d'accorder aux Ukrainiens un « traitement préférentiel », soutenant qu'ils devaient être considérés comme des « étrangers amis » et non comme des « étrangers ennemis ».

In fact, in 1915, I should mention that the British foreign office twice instructed Ottawa to grant Ukrainians “preferential treatment”, arguing that they were to be considered “friendly aliens” rather than “enemy aliens”.


Toutefois, quand l'Union soviétique a cessé d'exister, un bon nombre de ces gens-là ont commencé à faire valoir qu'ils n'étaient pas ukrainiens, qu'ils représentaient une nationalité distincte et qu'ils devaient donc bénéficier des mêmes droits que les autres minorités nationales en Ukraine.

However, when the Soviet Union ceased to exist, a significant number of these people began to promote the view that they were not Ukrainian, that they are part of a separate nationality, and that therefore they should have the rights of other national minorities within Ukraine.


w