Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tête qu'elle reposait » (Français → Anglais) :

La directive précédente en la matière, à savoir la directive 2011/82/UE, a été annulée par la Cour de justice de l'Union européenne en 2014, car elle reposait sur une base juridique erronée.

The preceding Directive on this issue, Directive 2011/82/EU, was annulled by the EU Court of Justice in 2014 because it had the wrong legal basis.


Villes culturelles et créatives en tête: par rapport à d'autres villes présentant une population de taille similaire, Paris, Copenhague, Édimbourg et Eindhoven surclassent leurs homologues; Culture, créativité et prospérité: la culture et la créativité contribuent à de meilleurs taux de croissance économique et sont essentielles pour les villes à faibles revenus; Tout n'est pas une question de taille: la taille d'une ville ne détermine pas sa performance en matière de culture et de créativité, sachant qu'en moyenne, les villes de pe ...[+++]

Leading cultural and creative cities: compared to other cities with a similar population, Paris, Copenhagen, Edinburgh and Eindhoven perform better than their counterparts; Cultural, creativity and prosperity: culture and creativity contribute to higher economic growth rates, and are crucial for low-income cities; Size is not everything: the size of a city does not determine its performance in culture and creativity, as on average small and medium-sized cities score relatively well compared to larger ones; Capitals fly high but not highest: even if capitals are often in the lead, they are outperformed in Austria, Belgium, Italy, Germa ...[+++]


En 2014, elle prend la tête de la direction «Solutions business» à la DIGIT dont elle est directrice générale faisant fonction depuis le début de 2016.

As of 2014, she has been DIGIT's Director for Digital Business Solutions and acting Director-General since the beginning of 2016.


Il convient certainement de rappeler que lorsque l’OIT a été créée en 1919 après le traité de Versailles mettant fin à la Première Guerre mondiale, elle se fondait sur la croyance que la paix universelle et durable ne pouvait être atteinte que si elle reposait sur la justice sociale.

It is certainly worth saying that, when the ILO was created in 1919 after the Treaty of Versailles, which ended the First World War, it was to reflect the belief that universal and lasting peace can only be accomplished if it is based on social justice.


Dans son arrêt du 10 janvier 2006 dans l’affaire C-94/03 (Commission contre Conseil) , la Cour de justice a annulé la décision 2003/106/CE au motif qu’elle reposait exclusivement sur les dispositions combinées de l’article 175, paragraphe 1, et de l’article 300 du traité, et a déclaré que les dispositions combinées des articles 133 et 175, paragraphe 1, et l’article 300 constituaient la base juridique correcte.

In its judgment of 10 January 2006 in Case C-94/03 (Commission v Council) , the Court of Justice annulled Decision 2003/106/EC as it was based solely on Article 175(1), in conjunction with Article 300 of the Treaty, ruling that both Articles 133 and 175(1), in conjunction with the relevant provisions of Article 300, were the appropriate legal basis.


Elle reposait sur le non-respect de l’article 6 de la directive 92/43/CEE du Conseil concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages.

This letter was based on non-compliance with Article 6 of Council Directive 92/43/EEC on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora.


C’est pourquoi je vous demande de préciser, primo, s’il s’agissait d’une proposition du président; secundo, si, le cas échéant, elle reposait sur une décision du Bureau.

I therefore request you to clarify, firstly, whether this was a proposal by the President, and, secondly, whether it was based on a decision by the Bureau.


Je voudrais savoir si la proposition de ce matin émanait du président et si elle reposait sur une décision du Bureau, ou si le président l’avait lui-même présentée spontanément.

I would like to know whether what happened this morning was a proposal by the President and was based on a decision by the Bureau, or whether the President decided to move such a proposal spontaneously.


Elle reposait en effet sur le consensus et s'est avérée aussi ingénieuse que flexible, car les aspects structurels ont également été examinés sous toutes les coutures.

It has been very much geared towards consensus and has been imaginative and flexible in equal measure, and has for once closely examined structural aspects.


En même temps, elles se trouvent dans la situation de têtes de pont de l'Union européenne face à des blocs régionaux et subrégionaux en formation, dont elles font géographiquement partie, ou avec lesquels elles ont tissé des liens historiques : cette situation de frontière peut constituer un atout, si elle est mise en valeur.

At the same time, they occupy the position of "bridgeheads" for the European Union in the presence of emerging regional and subregional blocs, of which they form a geographical part or with which they have historical links.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tête qu'elle reposait ->

Date index: 2021-06-10
w