Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Fibre de carbone à haute ténacité
Fibre à haute ténacité carbone
Fil HT
Fil haute ténacité
Fil à haute ténacité
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Ténacité de rupture
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «ténacité de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


fibre de carbone à haute ténacité [ fibre à haute ténacité carbone ]

high tenacity carbon fibre [ high tenacity carbon fiber ]


fil haute ténacité [ fil à haute ténacité | fil HT ]

high tenacity yarn


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us




Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Chacun connaît la ténacité de notre ministre. Ses collègues du Cabinet savent maintenant qu'il demandera à connaître l'incidence de toute mesure sur les milieux ruraux et sur l'agriculture et l'agroalimentaire. Nous attirons d'ailleurs son attention sur l'incidence sur les milieux ruraux de chacun des documents de politique qui est soumis au Cabinet.

Our minister is now getting the reputation that he's tenacious enough that whenever he makes a comment at cabinet, they know he'll talk about the rural aspect as well as the impacts it might have on agriculture and agri-food, because we systematically make comments to him about each and every policy document that goes to cabinet on the impacts it might have on rural communities.


Suite à l'initiative de citoyens sensibilisés à l'importance de la protection de la diversité de notre faune et de notre flore—et il me fait plaisir de saluer ici le sens visionnaire et l'exceptionnelle ténacité de Jean Lauzon et de Michel Aubé dans ce domaine—un organisme de ma circonscription, Éco-Nature, a multiplié les efforts pour préserver les caractéristiques fauniques de la rivière des Mille-Îles.

On the initiative of certain individuals who understood the importance of protecting the diversity of our fauna and flora—and I will gladly take this opportunity to salute Jean Lauzon and Michel Aubé for their vision and their extraordinary commitment—an organization in my riding, Éco-Nature, has worked hard to preserve wildlife in the Mille-Îles River area.


Cela témoigne de la ténacité et du leadership de la communauté francophone de la Colombie-Britannique, mais également du régime légal et constitutionnel de notre pays.

That shows the tenacity and the leadership of the francophone community in British Columbia, but also the importance of Canada's legal and constitutional system.


Aujourd’hui cependant, grâce à la ténacité de notre rapporteur - et je voudrais saluer ici Saïd El Khadraoui - et à celle des rapporteurs fictifs dans leurs négociations avec le Conseil, nous avons enfin un compromis devant nous.

Today, however, thanks to the tenacity of our rapporteur – and I should like to pay tribute here to Mr El Khadraoui – and of the shadow rapporteurs in their negotiations with the Council, we have a compromise before us at long last.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré à ce propos: «Je félicite les lauréats exceptionnels de cette année et j’espère qu’ils feront usage de notre aide à la «traduction littéraire», afin que leur œuvre soit lue par le plus grand nombre de lecteurs possible, dans le plus de langues possible. Je souhaite également rendre hommage au secteur de l’édition européen pour sa ténacité: numéro un mondial, il emploie 135 000 personnes et contribue au PIB de l ...[+++]

"I congratulate the exceptional winners of this year's prize and I hope that they will make use of our support for 'literary translation' so that that as many readers as possible can enjoy their books, in as many languages as possible. I would also like to pay tribute to Europe's resilient book publishing industry which is the world leader in its field, employing 135 000 people and contributing € 23 billion a year to EU GDP," said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.


Je voudrais sincèrement vous remercier, Monsieur le Président de la Commission, ainsi que la Commission dans son ensemble, pour la prévoyance, la ténacité et l’équité dont vous avez fait preuve dans le dossier turc, où nous avons une marge de manœuvre limitée, pour éviter tout risque de confrontation, tout différend réellement sérieux, entre la Turquie et l’Union européenne. Néanmoins, si la Turquie ne respecte pas ses obligations - comme dans le cas de Chypre, où elle avait promis de résoudre le problème et de reconnaître l’union douanière, mais ne l’a pas fait -, nous ne pouvons pas nous résigner, mais devons, au nom de ...[+++]

I would very much like to thank you, Mr President of the Commission, and the Commission itself for your far-sightedness, your steadfastness and also the fairness, that you have brought to the issue of Turkey, for there we have a narrow path to tread, without risking any confrontation, any really serious dispute, between Turkey and the European Union, although, on the other hand, if Turkey fails to meet its obligations – as in the case of Cyprus, where it has promised to resolve the problem and recognise the customs union, but has not done so – we may not accept this in a spirit of resignation, but must, for the sake of our own credibilit ...[+++]


Nous devons, avec persévérance et ténacité, poursuivre notre engagement dans ce processus et maintenir nos principes.

We must stick vehemently to our principles and our commitment to this process.


Il est indispensable que nous, les Européens, maintenions notre force, la clarté et la ténacité dans nos positions et fassions tout ce qui est en notre pouvoir pour que cette crise, qui frappe plusieurs régions, qui se manifeste tous azimuts en ce moment, soit résolue grâce à la bonne volonté de tous par la voie du dialogue, par la voie de la diplomatie. La force est l'ultime recours.

It is essential that we Europeans remain strong, clear and tenacious in our positions in order to do everything possible so that this crisis, which currently has so many fronts and so many manifestations, is one that can be resolved through the good will of everybody by means of agreement, dialogue and diplomacy. Force is the last resort.


- Monsieur le Président, nous devons ce rapport à la volonté de la commission de la pêche de notre Parlement, certes, mais nous le devons aussi à la ténacité de Mme Míguelez Ramos qui, sur ce sujet-là, a su convaincre tout le monde, parce que notre commission de la pêche est souvent, est tout le temps même, obsédée par la protection des ressources halieutiques : il ne faudrait pas que nous en oubliions la vie de nos marins.

– (FR) Mr President, admittedly, we owe this report to the determination of Parliament’s Committee on Fisheries but also to the tenacity of Mrs Miguélez Ramos who has been able to convince everyone on this subject, because the Committee on Fisheries is often, if not always, obsessed with protecting fishery resources; we should not forget about the lives of our fishermen.


Peu importe notre nationalité, notre religion ou notre culture, nous tous, des forces armées du Commonwealth, avons développé une camaraderie, un esprit de corps et une ténacité qui faisaient de nous une famille très unie.

Irrespective of different nationalities, faiths and cultures, we all in the Commonwealth armed forces developed comradeship, esprit de corps and tenacity and formed ourselves into a well-knit united family.


w