Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corrélation résilience-ténacité
Fibre de carbone à haute ténacité
Fibre à haute ténacité carbone
Fil HT
Fil haute ténacité
Fil à haute ténacité
Interrompre la procédure orale afin de délibérer
Interruption de la procédure orale afin de délibérer
Recommandation afin de modifier le régime alimentaire
Suspendre la procédure orale afin de délibérer
Suspension de la procédure orale afin de délibérer
Ténacité
Ténacité de boucle
Ténacité de rupture

Vertaling van "ténacité afin " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi modifiant la Loi sur les jeunes contrevenants afin de déférer les contrevenants plus âgées qui commettent des crimes violents aux tribunaux pour adultes, afin de limiter l'application des mesures de rechange, afin de permettre que certains jeunes cont

An Act to amend the Young Offenders Act to transfer older offenders who commit violent offences to adult court, to limit the application of alternative measures, to allow for certain young offenders to be designated as dangerous offenders, to establish pu


fil haute ténacité [ fil à haute ténacité | fil HT ]

high tenacity yarn


fibre de carbone à haute ténacité [ fibre à haute ténacité carbone ]

high tenacity carbon fibre [ high tenacity carbon fiber ]


interrompre la procédure orale afin de délibérer | suspendre la procédure orale afin de délibérer

adjourn for deliberation


interruption de la procédure orale afin de délibérer | suspension de la procédure orale afin de délibérer

adjournment for deliberation


corrélation résilience-ténacité

brittle fracture-toughness assessment








recommandation afin de modifier le régime alimentaire

Advice to change diet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À cette fin, il convient d'encourager les jeunes, en leur insufflant, dès le plus jeune âge, l'esprit d'entreprise - le sens de l'initiative, la confiance en soi, les prises de risques calculées, la créativité, le sens de l'organisation, la ténacité - afin qu'ils puissent développer pleinement leur potentiel et s'intégrer avec succès dans le marché de l'emploi.

To achieve this, there is a need to encourage young people, to instill a spirit of entrepreneurship from early on in life — initiative, confidence, calculated risk-taking, creativity, organization, tenacity —in order to develop their full potential and to successfully enter the job market.


À cette fin, il convient d'encourager les jeunes, en leur insufflant, dès le plus jeune âge, l'esprit d'entreprise - le sens de l'initiative, la confiance en soi, les prises de risques calculées, la créativité, le sens de l'organisation, la ténacité - afin qu'ils puissent développer pleinement leur potentiel et s'intégrer avec succès dans le marché de l'emploi.

To achieve this, there is a need to encourage young people, to instill a spirit of entrepreneurship from early on in life — initiative, confidence, calculated risk-taking, creativity, organization, tenacity —in order to develop their full potential and to successfully enter the job market.


J'admire certainement la ténacité et l'engagement dont il fait preuve afin de présenter aux Canadiens les coûts réels des politiques du gouvernement. Cependant, son travail ne devrait pas exiger autant de courage.

While I certainly appreciate his tenacity and commitment to providing Canadians with the real costs of government policy, his job should not require so much courage.


La commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré à ce propos: «Je félicite les lauréats exceptionnels de cette année et j’espère qu’ils feront usage de notre aide à la «traduction littéraire», afin que leur œuvre soit lue par le plus grand nombre de lecteurs possible, dans le plus de langues possible. Je souhaite également rendre hommage au secteur de l’édition européen pour sa ténacité: numéro un mondial, il emploie 135 000 personnes et contribue au PIB de l ...[+++]

"I congratulate the exceptional winners of this year's prize and I hope that they will make use of our support for 'literary translation' so that that as many readers as possible can enjoy their books, in as many languages as possible. I would also like to pay tribute to Europe's resilient book publishing industry which is the world leader in its field, employing 135 000 people and contributing € 23 billion a year to EU GDP," said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je salue sa ténacité et je l'appuie dans sa démarche entreprise depuis plusieurs mois afin que le gouvernement prenne en charge le coût des traitements à l'aldurazyme, un traitement très dispendieux.

I salute her tenacity and support her efforts over the past several months to have the government underwrite the cost of Aldurazyme, which is a very expensive treatment.


C'est pourquoi je tiens à saluer le courage et la ténacité de ces pêcheurs qui se sont tenus debout afin d'affronter et dénoncer l'injustice et l'exploitation dont ils étaient victimes.

I salute the courage and tenacity of these fishermen who stood up to the injustice and exploitation to which they were being subjected.


T. réaffirmant que, afin de faire face à cette terrible menace moderne, le premier devoir des gouvernements démocratiques est de protéger nos citoyens avec détermination, de lutter contre le terrorisme avec fermeté et ténacité et de détecter et démanteler tout réseau terroriste,

T. reaffirming that, in order to tackle this terrible modern threat, the prime duty of democratic governments is to protect our citizens with resolve, to fight terrorism firmly and tenaciously and to detect and dismantle any terrorist networks,


Je n'ignore pas que notre chemin est ardu et que nous continuerons d'éprouver des difficultés, mais nous avancerons avec ténacité afin de les surmonter.

I know that it will not be an easy path to follow and we will certainly continue to encounter difficulties, but we will always remain steadfast in the effort to overcome them.


Nous reconnaissons le rôle crucial des États-Unis qui ont lutté depuis si longtemps et avec une telle ténacité afin d'amener la paix dans cette région agitée et je salue chaleureusement ces efforts - par exemple, les compétences de négociateur et la détermination du secrétaire d'État.

We recognise the crucial role of the United States, which has wrestled for so long and with such tenacity to bring peace to this troubled region; and I pay warm tribute to those efforts – for example, to the negotiating skill and determination of the Secretary of State.


Madame le leader pourrait-elle utiliser son charme, son expérience et sa ténacité considérables pour intervenir auprès du ministre des Pêches et des Océans afin de le persuader d'affecter le maigre financement nécessaire pour libérer l'entrée du port et aider ainsi les pêcheurs, qui doivent déjà faire face à des prises réduites et à une baisse du prix de leurs produits?

Will the honourable leader use her considerable charm, experience and persistence to intervene with the Minister of Fisheries and Oceans to see if she cannot persuade him to provide the meagre funding required to clear this harbour and thus assist the fishermen, who are already facing a reduced catch and a reduced price for their products?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ténacité afin ->

Date index: 2025-06-19
w