Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "témoins vous avez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez déjà reçu une gamme impressionnante de témoins, vous avez tenu des échanges très intéressants.

You have heard from an impressive array of presenters and had some very interesting exchanges.


Le sénateur Finestone: Vous dites ne pas avoir trouvé d'exemple précis d'obstacles à l'objectif de protection des renseignements personnels et aux besoins de la société canadienne mais je crois me souvenir que vous étiez présent dans cette salle pendant le débat que nous avons eu avec le dernier groupe de témoins. Vous avez donc entendu un exemple précis.

Senator Finestone: You said that you had not been able to find a specific example where there was an impediment to the goal of personal privacy and the needs of Canadian society, but I think you were in the room during the discussion with the last group of witnesses, so you did hear a specific example.


Ma deuxième question se rapporte au commentaire que vous avez fait sur le paragraphe 6(1) proposé, au sujet de la possibilité qu'une victime ou un témoin.Dans ce cas-ci, il s'agit du témoin; vous avez parlé de la possibilité qu'une victime qui serait handicapée soit invitée à identifier un suspect visuellement ou à l'aide d'un autre de ses sens.

My second question relates to your concern about proposed subsection 6(1), on the ability of a victim or witness.in this case it's the witness, and you asked about the victim, who has a disability, to identify visually or in any other sensory manner.


Tandis que je vous parle aujourd’hui, je me rends compte que je m’adresse à des législateurs qui connaissent très bien nos problèmes; nombre d’entre vous avez d’ailleurs été les témoins oculaires des problèmes et des souffrances rencontrés par le peuple palestinien lors des visites effectuées dans notre pays.

As I speak to you today, I realise that I am addressing legislators who are very familiar with our problems, and many of whom have been eyewitnesses to the problems and the suffering of the Palestinian people during visits to our country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Au nom du Parlement européen, je voudrais vous remercier, Sire, des propos que vous avez tenus et qui témoignent de votre connaissance profonde de notre intégration politique, dont votre pays est un acteur et un témoin privilégié.

On behalf of the European Parliament, I would like to thank you, Sire, for your words, which have demonstrated your profound knowledge of our political integration, in which your country has been a privileged player and witness.


- Au nom du Parlement européen, je voudrais vous remercier, Sire, des propos que vous avez tenus et qui témoignent de votre connaissance profonde de notre intégration politique, dont votre pays est un acteur et un témoin privilégié.

On behalf of the European Parliament, I would like to thank you, Sire , for your words, which have demonstrated your profound knowledge of our political integration, in which your country has been a privileged player and witness.


Espérons que lorsque vous transmettrez le témoin à vos successeurs, ceux-ci courront aussi vite pour maintenir l’avance olympienne que vous avez établie.

Let us hope that, as you hand the baton to your successors, they too will run hard to keep up the Olympian lead that you have established.


Mesdames, je voudrais vous dire que votre présence, ici aujourd'hui, parmi nous, est une preuve du courage que vous manifestez pour faire face à la terrible épreuve que vous avez vécue, d'autant plus dramatique que vous avez été les témoins de ce meurtre odieux.

Ladies, allow me to say that your presence with us here today illustrates your courage in coping with this horrendous experience, which was made all the more painful by your witnessing this heinous murder.


Le sénateur St. Germain: Messieurs les témoins, vous avez suivi les délibérations qui ont eu lieu ici aujourd'hui.

Senator St. Germain: You heard the deliberations that have taken place here today, witnesses.


M. Gilmour : Je ne sais pas quels autres témoins vous avez convoqués, mais c'est peut-être quelque chose qui vous sera signalé. Pour l'instant, nous avons décidé que le principe général à appliquer ici est que le juge peut imposer toute condition raisonnable.

Mr. Gilmour: Depending on the further witnesses that are called, this might be something that may be brought to your attention, but we decided that the general principle is what should apply here, which is that the judge may impose any reasonable condition.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     témoins vous avez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins vous avez ->

Date index: 2022-03-01
w