Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoins que nous entendrons encore » (Français → Anglais) :

J'ai l'impression que l'ensemble des témoins que nous entendrons en comité parlera de l'obligation que cette clause figure au projet de loi.

I have a feeling that all of the witnesses we will hear from in committee will talk about the fact that there should be a clause like that in the bill.


Nous devons mettre un terme à la haine raciale et à la violence dont nous avons été les témoins l’an dernier encore en Hongrie, et nous devrions, pour ce faire, avoir le courage de défendre nos convictions.

We must put an end to racial hatred as well as violence, as seen the year before last in Hungary for example, and we should do this with the courage of our convictions.


Nous devons par conséquent soutenir la mise en œuvre de l’accord de paix de Djibouti, car, en l’absence de paix, de stabilité, d’une amélioration de la sécurité et d’un gouvernement responsable, nous entendrons encore souvent des tragédies telles que la mort d’Aisha.

We should therefore support the implementation of the Djibouti peace agreement, since without peace, stability, improved security and responsible government we will hear more often of tragedies such as Aisha’s death.


À la demande de certains membres du comité, nous aurons encore une grande salle à notre disposition en raison du nombre de personnes qui veulent se joindre à nous, qu'il s'agisse du personnel ou d'observateurs, ainsi que du nombre de témoins que nous entendrons dans le cadre de nos travaux.

At the request of some members, we are still going to have a larger room as a result of the number of folks who do tend to join us, both staff and observers, as well as the number of witnesses we're going through during our study.


Nous sommes les témoins d’un processus encore lent mais irréversible de dissolution des frontières dans le monde, un processus qui est parvenu à sortir plus de 400 millions de gens de la pauvreté en moins de vingt ans. Pour la première fois en 2007, la Chine sera le pays, la région du monde, qui contribuera le plus à la croissance de l’économie mondiale. La Chine, pas l’Union européenne, mesdames et messieurs!

We are witnessing an as-yet slow but irreversible dissolution of frontiers in the world, a process which has succeeded in lifting more than 400 million people out of poverty in less than twenty years and for the first time, in 2007, China will be the country, the area of the world, which will contribute most to the growth of the world economy, China, not the European Union, ladies and gentlemen!


Je pensais qu'il serait bon de mentionner aux personnes dans l'assistance que nous avons entendu des témoins à Vancouver, Edmonton, Moose Jaw, Steinbach, Toronto, Sudbury, Halifax, Sussex, Montréal et Iqaluit, au cours de nos consultations, sans compter tous les témoins que nous avons entendus avant de commencer et les témoins que nous entendrons encore une fois lorsque nous mettrons fin à nos déplacements.

I just thought I'd better make the point, so people will understand, that we've heard people in Vancouver, Edmonton, Moose Jaw, Steinbach, Toronto, Sudbury, Halifax, Sussex, Montreal, and Iqaluit in the course of this exercise, in addition to all of those witnesses we heard before we started and the witnesses we will hear again when we finish.


Tout ce que nous devons faire, c’est attendre quelques années encore. Nous entendrons alors des appels en masse et des résolutions nous sommant de sauver l’identité de notre continent, car ce qui a fait un jour de l’Europe un modèle pour le monde entier est en train de s’éteindre.

All we need to do is wait a few more years, and we shall be hearing mass calls and resolutions summoning us to save the identity of our continent, as what once made Europe an example to the whole world is dying out.


Ensuite, nous examinerons les listes de témoins—il importe peu que ce soit à huis clos ou non—et nous nous mettrons d'accord sur la liste des témoins que nous entendrons dans le cadre du projet de loi C-26.

Then we could take a look at the witness lists—it doesn't matter if it's in camera or not—and arrive at an agreed upon witness list for Bill C-26.


Cet aspect de la volonté politique est décisif parce que, malheureusement, nous entendrons encore parler du Timor pendant bien plus longtemps que ce que nous souhaitons probablement.

This factor of political will is decisive because unfortunately, we will be hearing about Timor for much longer than we would probably like to.


Le sénateur Massicotte : Nous devons examiner la question fiscale et nous mettre au travail. Comme cette discussion concerne trois ou quatre mots sur l'industrie cinématographique, nous entendrons encore deux ou trois témoins de cette industrie.

Senator Massicotte: We need to discuss the tax issue and get on with it, but the purpose of this discussion is those three or four words on the film industry, so we have another two or three witnesses on the film industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins que nous entendrons encore ->

Date index: 2024-06-12
w