Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audition d'un expert ou témoin devant l'Office
Devant nous
Essai devant témoin
L'audition d'un témoin ou expert devant l'Office
Testament devant témoins
Transformation dont nous sommes les témoins
Témoins ou experts cités devant la Cour

Traduction de «témoins devant nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
audition d'un expert ou témoin devant l'Office

hearing of a witness or expert before the Office


témoins ou experts cités devant la Cour

witnesses or experts summoned before the Court


l'audition d'un témoin ou expert devant l'Office

the hearing of a witness or expert before the Office




En affaires, nous prenons les devants

Setting the pace for business


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


testament devant témoins

will made in the presence of witness | will made in the presence of witnesses


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (BG) Monsieur le Président, après avoir entendu tout cela, je ne peux dire qu’une seule chose: nous avons malheureusement été une nouvelle fois témoins d’un spectacle pitoyable mis en scène par l’opposition bulgare pour amener un débat de politique intérieure devant le Parlement européen.

– (BG) Mr President, after everything I have heard so far, all I can say is that we have, unfortunately, yet again been witness to a pitiful performance put on by the Bulgarian opposition to bring a domestic political debate to the European Parliament.


Dès qu'il y aura une fuite d'information — qui a fait le rapport volontaire, quel est le contenu du rapport — ou que l'auteur du rapport volontaire sera convoqué à titre de témoin devant des tribunaux civils ou pour des procédures menées au titre d'une autre loi, alors nous craignons que ces rapports volontaires se tariront et nous n'aurons plus accès à ces renseignements de sécurité.

The first time this information leaks—who made the voluntary report, what the contents of the report are—or the voluntary reporter is subpoenaed as a witness in the civil courts or for proceedings under another act, then we are concerned that some of the those voluntary reports will dry up and we will lose access to that safety information.


Le fait que la République tchèque représente aujourd’hui la présidence devant le Parlement européen témoigne des changements historiques incroyables dont nous avons été témoins et pour lesquels nous pouvons nous montrer reconnaissants.

The fact that the Czech Republic is representing the Presidency in the European Parliament today is a reflection of the incredible historic changes to which we have been witness and for which we can be grateful.


Selon nous, le programme de protection des témoins ne pourra être perfectionné qu’au niveau européen, étant donné que les pays eux-mêmes, dans leur grande majorité, ne sont pas capables de cacher les citoyens qui témoignent contre la criminalité organisée sur leur propre territoire, tout en devant garantir la protection qui leur est due.

We think that the witness protection programme can only be developed further at the European level, since the majority of countries in themselves are not able to hide citizens testifying against organised crime within their own territory, and must ensure that they receive the protection due them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons découvert tout cela et d’autres choses encore parce que MM. Kurnaz et Arar étaient nos témoins: nous avions demandé qu’ils soient amenés devant notre commission sous escorte et nous les avons longuement interrogés, comme beaucoup d’autres, dont des victimes, des parents, des avocats et des magistrats.

We discovered that and other things because Mura Kurnaz and Maher Arar were our witnesses: we had asked for them to be brought before our committee under escort, and we questioned them at length, as we did many others, including victims, relatives, lawyers and magistrates.


Nous avons créé l’Europe élargie, et en cette belle matinée, en chemin vers ce palais strasbourgeois, je me suis souvenu de l’épisode de Johann Wolfgang von Goethe à Valmy, lorsqu’il s’est soudainement levé devant un groupe de personnes et, poussé par une force extraordinaire, il a déclaré: «Nous sommes les témoins d’un événement historique, la vie ne sera plus jamais la même et nous pourrons dire: nous y étions».

We have created the Greater Europe, and on this marvellous morning, as I walked towards this Strasbourg palace, I remembered that episode of Johann Wolfgang von Goethe in Valmy, when he suddenly stood up in front of a group of people and, possessed by an extraordinary strength, said: ‘we are witnessing an historic moment, life will never be the same and you will be able to say: we were there’.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, le deuxième point que j'ai mentionné concerne l'autre article à l'ordre du jour qui prévoit que nous nous formerons en comité plénier à 16 h 30 pour recevoir comme témoin devant le Sénat, M. Bruce Phillips, Commissaire à la protection de la vie privée, ainsi que nous l'avons fait il y a approximativement un an.

Appearance before Committee of the Whole—Motion to Authorize Electronic Coverage Adopted Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, the second matter to which I referred concerns the other order that we have before this place, which is to go into Committee of the Whole at 4:30 p.m. today in order to receive as a witness before the Senate Mr. Bruce Phillips, the Privacy Commissioner, as we was done approximately one year ago.


Honorables sénateurs, notre compréhension du marché et les dépositions des témoins devant le comité nous ont amenés à croire que les dispositions du projet de loi relatives aux licences répondent à un besoin.

Honourable senators, we are confident, based on our understanding of the market-place and on the testimony of the witnesses who appeared before the committee, that these licensing provisions are required.


Un examen est nécessaire — et ce, le plus tôt possible sans attendre cinq ans — parce qu'à cette occasion, nous pourrons inviter des témoins devant le comité pour qu'ils nous parlent du projet de loi et de ses effets et nous disent si, en effet, le droit des Canadiens au respect de leur vie privée a été violé ou si d'autres problèmes sont apparus.

One reason we would need a review, and sooner rather than later, not waiting a whole five years, is so that we can bring witnesses before the committee to hear how this bill has operated and whether, indeed, there have been infringements of Canadians' privacy rights or other issues.


Ce sergent à la retraite croyait qu'il lui serait possible de comparaître comme témoin devant le comité permanent, mais je lui ai dit que cela ne se réaliserait pas tout simplement parce que nous n'entendons pas de témoins.

The retired sergeant thought it would be possible for him to appear as a witness before the standing committee, but I told him that would not take place simply because we were not hearing any witnesses.




D'autres ont cherché : devant nous     essai devant témoin     testament devant témoins     témoins devant nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoins devant nous ->

Date index: 2021-08-06
w