Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoigner mon respect » (Français → Anglais) :

Le sénateur Sibbeston : Je tiens à vous remercier, messieurs, d'être venus témoigner et je veux vous témoigner mon respect pour avoir entrepris le travail de la commission.

Senator Sibbeston: I want to thank you, gentlemen, for appearing before us, and say that I respect you for taking on the work of the commission.


Je suis ici non seulement pour vous témoigner mon respect, mais aussi pour souligner vos 10 années au poste de vérificateur général.

I'm here not only to pay my respects but also to celebrate your tenure of ten years as our Auditor General.


Je tiens expressément à vous témoigner mon respect pour votre activité et votre travail au sein du Parlement européen.

I would like to explicitly assure you of my respect for your activities and your work in the European Parliament.


En tout état de cause, afin de vous prouver mon intérêt pour cette question, j’ai accepté de me présenter devant tous les groupes politiques du Parlement européen, allant bien au-delà des obligations qui m’incombent en vertu du Traité pour témoigner mon respect pour le Parlement.

In any case, in order to demonstrate my own concerns about this, I made myself available to appear before all the political groups in the European Parliament, so that I went well beyond my obligations under the Treaty to show my respect for Parliament.


Vendredi, j'assisterai aux funérailles du Président Trajkovski à Skopje, pour témoigner mon respect et mon amitié à un homme qui s'est tant battu pour les valeurs de démocratie et de tolérance qui fondent notre Union.

On Friday I will attend President Trajkovski's funeral in Skopje to show my respect and affection for a man who fought so hard for the values of democracy and tolerance on which our Union is based.


Je voudrais témoigner mon respect à Mme Paulsen pour y avoir travaillé de manière si conséquente en ce lieu. Je la remercie pour la bonne coopération qu'elle a su instaurer.

I should like to pay tribute to Mrs Paulsen for her systematic work on this issue and for her close cooperation with our committee.


Ayant préparé mon discours en tibétain, je tiens à le lire en tibétain, afin de témoigner mon respect pour ma langue, unique et distincte.

As my prepared statement is in Tibetan, I want to read in Tibetan to show respect for my own unique, separate language.


Je tiens à témoigner mon respect à l’égard des experts et de ceux qui apportent leur aide, notamment ceux qui font partie du continent africain et qui ont apporté leur contribution en faisant preuve d’une grande ouverture et d’une parfaite connaissance de la réalité des choses.

I want to express how much respect I have for the experts and relief workers, including those from the African regions, who made their contribution with such frankness and expertise.


Vous me permettrez tout d'abord de vous témoigner mon respect, mes félicitations suite à votre élection.

Allow me first of all to convey my respects and my congratulations to you on your election.


L'une des choses que je pense avoir faites — et c'est le cas d'autres personnes également —, pour témoigner mon respect envers Bill et sa famille, a été de m'améliorer.

One of the things that I like to think I have done — and other people as well — to show some respect to Bill and to his family is to do better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoigner mon respect ->

Date index: 2021-07-16
w