Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Accorder l'exécution en nature
Appeler à témoigner
Citer des témoins à comparaître
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Traduction
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Vertaling van "témoigner ma gratitude " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugement | témoigner | témoign ...[+++]

give give


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify




appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je tiens à lui témoigner ma gratitude pour la confiance qu'il m'accordée pendant toutes ces années.

I pass on my thanks to him for his confidence in me over the years.


Il me fait bien sûr plaisir d'exprimer ma gratitude aux millions d'aînés qui travaillent fort tous les jours pour aider à bâtir le Canada, mais je préférerais qu'on leur témoigne concrètement cette gratitude.

While I am pleased to offer my appreciation to the millions of seniors who work hard every day to help build Canada, I would prefer to show that appreciation.


- (EN) Monsieur le Président, en tant que rapporteur fictif du PPE, je voudrais commencer par témoigner ma gratitude envers le rapporteur et les autres collègues des groupes politiques pour leur excellente coopération.

- Mr President, as EPP shadow rapporteur I would like to start by expressing my gratitude to the rapporteur and to the other colleagues from the political groups for their excellent cooperation.


Au nom des Producteurs laitiers du Canada, je suis heureux de vous témoigner ma gratitude pour vos efforts qui se sont traduits par l'adoption unanime d'amendements au projet de loi C-27 concernant l'étiquetage.[.] Ces amendements sont le point culminant de plusieurs années de pression soutenue afin que la terminologie laitière ne soit pas employée à mauvais escient ou de manière à induire en erreur.

On behalf of the Dairy Farmers of Canada I am pleased to extend our gratitude for your contributions that resulted in the unanimous adoption of labelling amendments to Bill C-27.These amendments are the culmination of several years of active lobbying to ensure that dairy terms are not misused or misleading.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] Je voudrais également témoigner ma gratitude au très honorable premier ministre pour l'honneur pour qu'il m'a fait, ainsi qu'aux électeurs de ma circonscription, Davenport, en me demandant de présenter cette motion.

[English] I would also like to extend to the right hon. Prime Minister my gratitude for the honour he has given to me today and to the people of my riding of Davenport in asking that I move this motion.


- (PL) Monsieur le Président, je tiens à témoigner ma gratitude et à adresser mes remerciements à Mme Vincenzi et à M. Savary pour leurs rapports.

– (PL) Mr President, I would like to express my appreciation and thanks to Mrs Marta Vincenzi and Mr Gilles Savary for their reports.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d’abord à témoigner ma gratitude non seulement pour ce débat, mais aussi pour les nombreuses séances de négociation à l’issue desquelles nous sommes enfin parvenus à un bon compromis.

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my gratitude not only for the debate but also for the many sessions of negotiation in which we have eventually arrived at a good compromise.


Il a suivi cette affaire de manière très consciencieuse et je suis persuadé que nombre d’associés de la Lloyd’s lui témoignent ou devraient lui témoigner leur gratitude.

He has pursued the case with great conscientiousness and I am sure he has and should enjoy the gratitude of a large number of Lloyd's names.


J'espère pouvoir vous témoigner ma gratitude et m'acquitter de cette dette d'honneur.

I hope I can repay a debt of gratitude and a debt of honour.


Mais auparavant, je voudrais saisir cette occasion, la première qui m'est offerte après les élections, d'exprimer ma gratitude et ma reconnaissance à mes électeurs de Scarborough—Centre, qui, pour la troisième fois, ont décidé, dans leur sagesse, de me témoigner leur confiance en votant pour moi et m'ont permis d'être ici à Ottawa pour me faire leur porte-parole.

Before I do that, I want to take this opportunity, my first opportunity after the election, to express my gratitude and my appreciation to my constituents of Scarborough Centre, who for the third time decided, in their wisdom, to show their confidence in me through their vote and permit me to be here to carry their voice to Ottawa.


w