Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Appeler à témoigner
Citer des témoins à comparaître
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Vertaling van "témoignent nos nombreux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaîtr ...[+++]

give give




droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, l'idée qu'il est possible et nécessaire d'en faire plus pour exploiter pleinement le potentiel de la MOC sociale recueille un large consensus, comme en témoignent les nombreux échanges écrits et oraux au sein du comité de la protection sociale (CPS) et entre toutes les parties prenantes[1].

Yet, there is a broad consensus – as illustrated by a large number of written and oral exchanges in the Social Protection Committee (SPC) and among all relevant stakeholders[1] - that more can and should be done to make full use of the potential of the Social OMC.


Le déséquilibre entre hommes et femmes dans la sphère décisionnelle économique témoigne de façon emblématique de cette réalité et la situation dans les conseils des entreprises est particulièrement décevante, les signes d'amélioration n'étant guère nombreux.

Gender imbalances in economic decision-making are emblematic of this reality, and the situation in corporate boards is particularly disappointing with little signs of improvements.


La succession de périodes d'emploi précaire et de chômage caractérise ainsi l'entrée dans la vie active de nombreux jeunes, ce dont témoigne le flux des entrées et sorties à l'ANPE pour la classe d'âge 15/24 ans.

Working life for many young people consists of a succession of short spells of precarious employment sandwiched between spells of unemployment, as reflected by the French public employment service's inflow and outflow records for the 15/24 age-group.


L’Union rend hommage aux défenseurs des droits des peuples autochtones qui, dans de nombreux pays, sont exposés à des risques spécifiques et à une féroce répression, comme en témoignent de nombreux rapports internationaux, dont ceux du rapporteur spécial des Nations unies sur les défenseurs des droits de l’homme.

The EU pays tribute to defenders of indigenous peoples' rights, who in many countries are exposed to particular risks and acute repression, as shown by numerous international reports, including reports by the UN Special Rapporteur on Human Rights Defenders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est possible de le faire, comme en témoignent les nombreux exemples de villes européennes qui ont mis la durabilité au cœur de leurs stratégies de développement urbain.

It can be done – we need to follow the examples set by numerous European cities that are putting environmental sustainability at the core of their urban development strategies.


Dans de nombreux cas, le concours financier proposé dans la décision prise aujourd’hui aidera certaines des régions les moins développées d’Europe à se relever; il témoigne de la solidarité de l’Union européenne avec les 130 000 personnes touchées, qui ont besoin de remédier aux conséquences de ces inondations catastrophiques».

In many cases, the financial aid proposed in today's decision will help some of Europe's least developed regions to get back on their feet; it also demonstrates the EU's solidarity with the 130,000 affected people who need to overcome the consequences of devastating floods".


Nos relations politiques sont très solides, comme en témoignent nos nombreux échanges de haut niveau: le premier ministre, le ministre des Affaires étrangères, le ministre du Commerce international, la ministre du Travail et la ministre d'État Ablonczy ont tous rencontré leurs homologues colombiens à maintes occasions.

Our political relations are very strong. We've had numerous high-level exchanges: with the Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs, the Minister of International Trade, the Minister of Labour, and Minister of State Ablonczy.


Créé à la fin de l’année 2006, le FEM a été conçu pour témoigner de la solidarité des nombreux bénéficiaires de l’ouverture des marchés à l’égard de ceux qui perdent soudain leur emploi.

The EGF was established at the end of 2006 and was designed to demonstrate solidarity from the many who benefit from more open trade to the few who face the sudden shock of losing their jobs.


Ces initiatives politiques majeures dans le domaine de l'éducation et de la formation pourraient témoigner d'un impact important des programmes européens dans ce domaine: de nombreux acteurs clés (nationaux et européens) estiment que ces initiatives et avancées politiques n'auraient pas été possibles sans l'existence et les contributions des programmes européens en matière d'éducation et de formation.

The emergence of these major political initiatives in the area of education and training might point to one important impact of the European education and training programmes: Many key actors (national and European) consider that these political initiatives and advances would not have been possible without the existence of and contributions from the European education and training programmes.


Cette tendance se retrouve dans les statistiques nationales de production de déchets de nombreux États membres de l'UE, comme en témoignent les exemples ci-dessous [115]:

This trend is reflected in the national statistics for waste generation of many EU Member States. Some examples are provided below: [115]


w