Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Appeler à témoigner
Assignation
Assignation de témoin
Assignation à comparaître
Assignation à témoigner
Assignation à témoin
Bref d'assignation
Bref d'assignation à témoigner
Bref de subpoena
Citation à témoin
Citer des témoins à comparaître
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
La confiance qu'ils me témoignent m'inspire énormément.
Programme d'aide aux enfants maltraités qui témoignent
Programme d'aide aux enfants témoins
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Subpoena ad testificandum
Subpoena à comparaître
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous la forme d'un enregistrement vidéo
Témoigner sous serment

Traduction de «témoignent d’une énorme » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) ...[+++]

give give


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify




assignation à témoigner [ assignation de témoin | subpoena ad testificandum | assignation | citation à témoin | bref de subpoena | assignation à témoin | bref d'assignation à témoigner | bref d'assignation | assignation à comparaître | subpoena à comparaître ]

subpoena ad testificandum [ subpoena to witness | subpoena | subpoena for attendance | direction to attend | summons to witness | witness summons | writ of subpoena | witness subpoena ]


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses


Programme d'aide aux enfants témoins [ Programme d'aide aux enfants maltraités qui témoignent ]

Child Witness Support Program [ Child Abuse Witness Program ]


témoigner sous la forme d'un enregistrement vidéo

give evidence by way of a video recording
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les dépenses de consommation, représentant 56 % du PIB de l’UE, témoignent de l'énorme pouvoir dont dispose le consommateur pour stimuler l’économie européenne – source: Un agenda du consommateur européen, COM(2012) 225.

Consumer expenditure, amounting to 56% of EU GDP, reflects the enormous power of the consumer to drive forward the European economy – source: EU Consumer Agenda of 2012, COM(2012) 225.


Une association d’importateurs établie en Allemagne et certains de ses membres ont déclaré que les chiffres relatifs aux importations chinoises pour la période postérieure à l’élargissement de l’Union européenne en 2004 et à la levée des contingents d’importation pour ce produit au 1er janvier 2005 témoignent d’une énorme demande d’articles de table bon marché dans l’Union entre 2002 et 2005, puis d’un fléchissement de la demande entre 2005 et 2010.

A Germany-based association of importers and some of its members submitted that Chinese import figures following the enlargement of the Union in 2004 and the lifting of import quotas for this product as of 1 January 2005 indicate a huge demand for cheaper tableware on the Union market between 2002 and 2005, which was followed by a decrease between 2005 and 2010.


Nous pouvons aussi témoigner du travail énorme qui se fait dans les comités et qui semble en général rester lettre morte.

We can also attest to the enormous amount of work that is done in the committees and that generally appears to remain a dead letter.


90. rappelle certains des chiffres essentiels qui témoignent de l'énorme impact du Parlement européen sur l'environnement (chiffres pour 2004):

90. Recalls some of the key figures which reflect the enormous impact the European Parliament has on the environment (figures for 2004):


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
90. rappelle certains des chiffres essentiels qui témoignent de l'énorme impact du Parlement européen sur l'environnement (chiffres pour 2004):

90. Recalls some of the key figures which reflect the enormous impact the European Parliament has on the environment (figures for 2004):


94. rappelle certains des chiffres essentiels qui témoignent de l'énorme impact du Parlement européen sur l'environnement (chiffres pour 2004):

94. Recalls some of the key figures which reflect the enormous impact the European Parliament has on the environment (figures for 2004):


Deuxièmement, je voudrais vous dire que je vous sais gré pour ce projet de résolution considérable, qui témoigne de l’énorme travail réalisé par les groupes politiques et qui soutient en fait la stratégie équilibrée, réfléchie et responsable que nous poursuivons vis-à-vis de l’Iran.

Secondly, I would like to express my appreciation for the extensive draft resolution, which bears witness to the great amount of work done by the political groups, and which, in fact, constitutes an expression of support for the balanced, considered and responsible strategy towards Iran that we are pursuing.


Mais cela ne suffit pas; nous ne pouvons tolérer qu’un pays, quel qu’il soit, viole ou contourne la loi, en particulier lorsque ce pays se targue d’un taux de participation électorale élevé, ce qui témoigne de l’énorme intérêt que porte la population pour ces élections.

That by itself is not enough, however; we must not tolerate the violation or circumvention of the laws of any country, especially when the country in question boasts a high electoral turnout, which is an indication of the public’s enormous interest.


La confiance qu'ils me témoignent m'inspire énormément.

I am inspired by the confidence they have shown in me.


Le fait que nous n'avons pas de définition généralement acceptée du mal témoigne de l'énorme mystère du sujet.

It is a reflection of the enormous mystery of the subject that we do not have a generally accepted definition of evil.


w