Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Constituer une sûreté
Dispositif domestique d’aide de trop-plein d’eau
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Défalcation d'un trop-payé
Déposer sous serment
Dépression anxieuse persistante
Dépressive
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
File d'attente trop longue
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Névrose
Névrotique
Personnalité
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Radiation d'un trop-payé
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Temps d'attente trop long
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Vertaling van "témoignent d’une trop " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
temps d'attente trop long [ file d'attente trop longue ]

overtrunking


défalcation d'un trop-payé [ radiation d'un trop-payé ]

write-off of overpayment


Capacité d'absorption : trop d'immigrants? Pas assez? Comment savoir?

Absorptive Capacity: Too many Immigrants? Not Enough? How would We Know?


accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un j ...[+++]

give give


Menstruation trop abondante et trop fréquente avec cycle menstruel irrégulier

Excessive and frequent menstruation with irregular cycle


Menstruation trop abondante et trop fréquente avec cycle menstruel régulier

Excessive and frequent menstruation with regular cycle


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify




Définition: Abaissement chronique de l'humeur, persistant au moins plusieurs années, mais dont la sévérité est insuffisante, ou dont la durée des différents épisodes est trop brève, pour justifier un diagnostic de trouble dépressif récurrent, sévère, moyen ou léger (F33.-). | Dépression:anxieuse persistante | névrotique | Névrose | Personnalité | dépressive

Definition: A chronic depression of mood, lasting at least several years, which is not sufficiently severe, or in which individual episodes are not sufficiently prolonged, to justify a diagnosis of severe, moderate, or mild recurrent depressive disorder (F33.-). | Depressive:neurosis | personality disorder | Neurotic depression Persistent anxiety depression


dispositif domestique d’aide de trop-plein d’eau

Domestic water overflow assistive device
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme l'a bien exprimé l'honorable député qui a présenté ce projet de loi, le XXe siècle suffit à lui seul à témoigner, par de trop nombreux exemples, de l'inhumanité des hommes les uns envers les autres.

As my colleague who presented this bill said so eloquently, the 20th century alone is enough to show, through too many examples, man's inhumanity to man.


· pour le transport national de voyageurs dans l'ensemble de l'Union, pas moins de 15 procédures d'infraction pour transposition inadéquate, ce qui témoigne du rythme trop soutenu de cette libéralisation, qui pour participer à la construction du projet européen, doit s'effectuer sans heurter les modèles nationaux qui ont fourni aux citoyens un modèle de qualité pendant plusieurs décennies.

In the case of national passenger transport in the Union as a whole, there have been no fewer than 15 infringement procedures on account of inadequate transposition, bearing witness to the excessive pace of this liberalisation, which, in order to contribute to the realisation of the European project, has to be carried out without prejudice to the national models which have afforded the public a high-quality model for several decades.


Pour le transport national de voyageurs dans l'ensemble de l'Union, pas moins de 15 procédures d'infraction pour transposition inadéquate, ce qui témoigne du rythme trop soutenu de cette libéralisation, qui pour participer à la construction du projet européen, doit s'effectuer sans heurter les modèles nationaux qui ont fourni aux citoyens un modèle de qualité pendant plusieurs décennies.

In the case of national passenger transport in the Union as a whole, there have been no fewer than 15 infringement procedures on account of inadequate transposition, bearing witness to the excessive pace of this liberalisation, which, in order to contribute to the realisation of the European project, has to be carried out without prejudice to the national models which have afforded the public a high-quality model for several decades.


Je me laisse un peu trop emporter par l'émotion; le compte rendu va en témoigner et je vous prie de m'excuser.

I just get a little too emotional, as the record will show, so excuse me.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. prend acte des pétitions déposées en 2012 par des citoyens et des résidents de l'Union sur des violations présumées du droit de l'Union dans les domaines des droits fondamentaux, de l'environnement, du marché intérieur et des droits de propriété; estime que les pétitions témoignent de l'existence de cas, hélas trop fréquents et trop répandus, de transposition incomplète du droit de l'Union ou de mauvaise application de celui-ci;

1. Takes note that petitions received in 2012 from European Union citizens and residents focused on alleged breaches of EU law in the fields of fundamental rights, the environment, the internal market and property rights; considers that petitions give evidence that there are still frequent and widespread instances of incomplete transposition or of misapplication of EU law;


Toutefois, si les chiffres relatifs à l’application de la peine capitale dans le monde témoignent d'un recul, ils n'en restent pas moins beaucoup trop élevés et, là où la peine de mort reste en vigueur, le respect des normes internationales pose un grave problème, notamment en ce qui concerne la limitation de l’application de la peine capitale aux délits les plus graves, l'exclusion des mineurs délinquants de son champ d'application et le droit à un procès équitable.

However, while figures of death penalty application around the world are decreasing, they not only remain much too high, but where capital punishment remains in force, there are serious problems with regard to the respect of international norms and standards, notably in the limitation of the death penalty to the most serious crimes, the exclusion of juvenile offenders from its scope, and guarantees of a fair trial.


Il me semble que les menus détails des réglementations que nous avons adoptées dans ce domaine, que nous demandons aux citoyens de respecter, témoignent d’une trop grande souplesse et d’une trop grande bienveillance de notre part quand il s’agit de contrôler l’internet.

It seems to me that the minutiae in regulations in that area, which we require people to abide by, indicate that we are far too flexible and easy-going when it comes to controlling the Internet.


Depuis 1993, la Commission européenne a consacré plus de € 108 millions aux réfugiés sahraouis, ce qui témoigne de l’attention portée par l’Union européenne à cette crise encore trop oubliée.

Since 1993, the Commission has provided more than €108 million in aid to the Sahrawi refugees, elegant testimony to the EU’s attention to this still forgotten crisis.


Il témoigne d’une vision maintenant trop étroite de la concurrence, trop centrée sur le marché intérieur, alors qu’il faudrait prendre une vision plus globale des intérêts stratégiques, nationaux et européens, dans une concurrence qui est aujourd’hui mondiale.

It proves that our vision of competition is now too narrow, too focused on the internal market, whereas we should be taking a more global view of the strategic, national and European interests at stake in what is now worldwide competition.


En dépit d'une progression ininterrompue du nombre des décisions, qui témoigne de votre recherche constante de l'efficacité, la charge de travail de la Cour et du Tribunal reste encore trop lourde.

Although your admirable work rate keeps the number of judgments rising, the case load of the two Courts remains too heavy.


w