Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «témoignages nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors du dernier colloque annuel sur les droits fondamentaux, consacré au «pluralisme des médias dans une société démocratique», nous avons entendu des témoignages inquiétants.

At the last annual colloquium on fundamental rights which focussed on "media pluralism and democracy", we heard worrying testimonies.


Dans le cadre de ces témoignages, nous avons entendu que le Centre de la sécurité des télécommunications avait mené une opération d'espionnage à un aéroport canadien en 2012 et qu'à cette occasion, il avait balayé et recueilli les métadonnées des personnes qui se trouvaient dans l'aérogare.

As a part of this testimony, we heard that CSEC had a spying operation at a Canadian airport in 2012 in which metadata from those in the terminal was swept and picked up by CSEC.


Nous en avons des témoignages directs de la part de familles et de populations tamoules qui se trouvent en Europe et qui nous envoient en permanence des messages et des témoignages de ce qui leur arrive et de ce qui arrive à leurs familles, prises au piège des conflits entre les Tigres tamouls et l’armée sri-lankaise.

We have first hand accounts from Tamil families and people who are in Europe and who are always sending us messages and accounts of what is happening to them and what is happening to their families trapped in the conflict between the Tamil Tigers and the Sri Lankan army.


Nous avons cependant reçu, au sein de notre commission, différents témoignages et, par l’intermédiaire des journaux, nous est parvenu le principal témoignage, celui du président des États-Unis, qui a finalement reconnu l’existence du programme de restitution extraordinaire.

Yet in our committee we received various witnesses, and via the newspapers came the main witness, the President of the United States of America, who eventually acknowledged the existence of the extraordinary rendition programme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, leur héroïsme constitue le plus fort témoignage de l’esprit humain de tous les temps et un témoignage des fondements moraux de l’Europe que nous avons construite.

Nowadays we regard their heroism as the most powerful testimony to human spirit ever seen, and one of the moral foundations of the Europe that we have built.


- Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, nous avons tous, ce matin, été bouleversés par le témoignage de Mme Peled-Elhanan, qui faisait entendre dans cet hémicycle le cri des enfants sacrifiés et la voix des mères qui portent leur deuil, et qui, parce qu'elles ont donné la vie, s'engagent à la préserver face à la folie meurtrière des hommes.

– (FR) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, this morning we have all been moved by the testimony of Mrs Peled-Elhanan, who made this Chamber echo to the cries of child victims and the voices of mothers in mourning for them.


Cependant, il nous faut admettre que nous avons jusqu’à présent été inopérants, puisque ces réseaux se multiplient, et nous avons recueilli récemment des témoignages sur leur action, notamment l’exploitation de femmes originaires d’Albanie et du Kosovo.

However, we must admit that we have not been very successful so far, since the number of rings has increased and we have recently received reports of abuse, particularly of Albanian and Kosovar women.


Lors de l'audition des témoignages, nous avons été très reconnaissants à un groupe qui nous a suggéré que, dans le domaine de l'éducation, il n'était pas question de normes nationales mais plutôt de normes internationales, les normes de connaissance et d'excellence parce que cela, c'est le domaine concurrentiel.

In listening to all the witnesses, we were very grateful to a group that suggested the standards in the area of education be not national, but international, standards of knowledge and excellence, given the area is a competitive one.


Nous avons entendu les témoignages et avons pris connaissance des études selon lesquelles les frais d'interchange n'ont aucune incidence sur le consommateur.

We have heard testimony and we have all seen studies that have said the diminution of the interchange fees has had no effect on consumers.


Nous avons entendu des témoignages et avons longuement discuté de votre article 59 et des changements que vous avez apportés.

We have had some testimony that included a great deal of discussion on your section 59 and the changes that you made.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     témoignages nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoignages nous avons ->

Date index: 2025-07-20
w