Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Constituer une sûreté
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Déclaration de témoignage anticipé
Déposer sous serment
Déposition par affidavit
Déposition principale
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Nombre de rendez-vous manqué
Preuve principale
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Résumé de témoignage anticipé
Service de consultation sans rendez-vous
Témoignage anticipatif
Témoignage anticipé
Témoignage de bene esse
Témoignage de gratitude
Témoignage de reconnaissance
Témoignage en interrogatoire principal
Témoignage médico-légal
Témoignage par affidavit
Témoignage principal
Témoignage provisionnel
Témoignage sous forme d'affidavit
Témoignage sur interrogatoire principal
Témoigner
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Vertaling van "témoignage que vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugem ...[+++]

give give


témoignage anticipatif | témoignage anticipé | témoignage de bene esse | témoignage provisionnel

evidence de bene esse


déposition principale | preuve principale | témoignage en interrogatoire principal | témoignage principal | témoignage sur interrogatoire principal

evidence in chief




résumé de témoignage anticipé | témoignage anticipé | déclaration de témoignage anticipé

will say


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed




témoignage de reconnaissance | témoignage de gratitude

donor recognition | recognition


témoignage par affidavit [ témoignage sous forme d'affidavit | déposition par affidavit ]

affidavit on evidence [ evidence by affidavit | evidence upon affidavit | affidavit evidence | affidavit testimony ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− Monsieur Kristovskis, je ne vous ai pas retiré la parole parce que votre témoignage en tant que ministre de Lettonie était particulièrement pertinent, mais j’insiste pour vous faire remarquer que vous avez dépassé considérablement votre temps de parole.

− Mr Kristovskis, I did not cut you off because your account as a Minister of Latvia was extremely important, but I would point out that you exceeded your time-limit by a considerable margin.


Pardonnez ma franchise, mais il s’agit d’un travail fastidieux, parce qu’il exige du temps et de l’énergie et, souvent, vous recevez très peu de témoignages de gratitude. Cependant, vous écrirez finalement une page de l’histoire, car le résultat que vous obtiendrez sera un nouveau Traité.

Excuse me for saying so, but it is a hell of a job, because it takes time and energy and often you get very little thanks for it. However, at the end you will make a difference in history, because the result will be a new treaty.


Je ne vais pas me lancer dans un exercice, que certains penseraient illustrer notre société d’admiration mutuelle, ce qui me paraîtrait un peu excessif, mais au moment même où vous avez décidé de quitter cette Assemblée, à laquelle vous avez apporté beaucoup ainsi qu’à ce Parlement, bien que nous soyons en désaccord sur un certain nombre de points, ce qui est le propre d’une assemblée démocratique, je veux porter témoignage de l’estime dont vous jouissez au sein de notre groupe et de notre reconnaissance pour la façon dont vous avez traité ceux qui représentent, dans ce Parlement, une minorité.

I do not wish to indulge in what some would consider an example of our mutual admiration society, which would strike me as somewhat excessive, but at the moment when you have decided to leave this House – to which you have brought a great deal, both as a Member and as its President, although we have disagreed on a number of points, which is part and parcel of a democratic chamber – I wish to bear witness to the high regard in which you are held within our group and to express our recognition for the way in which you have dealt with people who represent a minority in this House.


C'est une tâche difficile parce que je ne pourrais jamais rendre compte comme il convient de la richesse, de la diversité et de l'engagement des témoignages que beaucoup d'entre vous m'ont apportés ici.

Difficult because I can in no way do justice to the richness, diversity and commitment that I have heard from many of you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour ce témoignage.

Commissioner, I am obliged to you for your statement.


Si vous souhaitez transformer le système, le vote d'aujourd'hui sera le premier témoignage de notre volonté de transformation et de changement.

If you wish to transform the system, today's vote will be the first mark of whether we are dedicated to transformation and change.


Pour célébrer l'événement, des étudiants ERASMUS, des professeurs et des autorités européennes se sont donné rendez-vous. Passé et futur, témoignages, propositions et musique seront les ingrédients de la soirée, organisée par l'Erasmus Students Network avec le soutien de la Commission européenne.

To mark its first 10 years, Erasmus students, academic staff and European authorities will meet to look back and look ahead during an evening of personal reminiscences, proposals and music organized by the Erasmus Students Network with the support of the European Commission.


"Profondément horrifié par les témoignages des récentes missions qui font état des crimes commis contre des femmes et des enfants en Bosnie- Herzégovine, je souhaite vous assurer de mon soutien total et de celui de la Commission européenne à l'action que vous conduisez.

"I am appalled by the reports of recent missions to Bosnia-Hercegovina detailing the crimes committed against women and children and can assure you of my full support and that of the European Commission for the action you are undertaking.


Je ne veux pas seulement ici partager son émotion et exprimer mon indignation. Je viens vous dire que pour construire cette nouvelle société humaine que veut être la Communauté européenne, Communauté de droit, forte pour être généreuse, unie pour être accueillante, nous avons besoin de votre réflexion et de votre témoignage.

I would like to express my sympathy and indignation, but I would also like to ask for your ideas and your support to help us build the new human society the European Community is striving to become, a Community based on the rule of law, a Community which is strong so that it can be generous, a Community which is united so that it can be open to others.


Je sais que, au cours du Colloque, vous avez pu recueillir des témoignages émouvants et dramatiques de quelques journalistes africains, qui sont aujourd'hui parmi nous, et qui ont dû subir des violences de la part du pouvoir constitué seulement pour avoir osé défendre le droit à l'information.

I know that during this Symposium, you have heard the moving and dramatic accounts of a number of African journalists, here with us today, who have been subjected to violence by ruling powers solely for having dared to defend the right to information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoignage que vous ->

Date index: 2022-07-14
w