Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basque
Basque français
Basque française
Cmdt Marine Port-aux-Basques
Commandant de la Marine à Port-aux-Basques
Communauté autonome du Pays basque
Comprendre le basque parlé
ETA
Euskadi ta askatasuna
Français
Interagir verbalement en basque
Laineuse pour gants et bérets basques
Margaretum
Patrie basque et liberté
Pays basque
Pays basque et liberté
S'exprimer oralement en basque
Tabourin de basque
Tambour de basque

Vertaling van "témiscouata les basques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pays basque [ Communauté autonome du Pays basque ]

Basque Country [ Autonomous Community of the Basque country ]


Euskadi ta askatasuna [ ETA | Patrie basque et liberté | Pays basque et liberté ]

Euskadi ta Askatasuna [ ETA | Basque Homeland and Liberty | Freedom for the Basques Homeland | Basque Fatherland and Liberty ]


interagir verbalement en basque | s'exprimer oralement en basque

communicate verbally in Basque | verbally interact in Basque | interact verbally in Basque | interacting verbally in Basque


tambour de basque | tabourin de basque | margaretum

tambourine | timbrel




Commandant de la Marine à Port-aux-Basques [ Cmdt Marine Port-aux-Basques ]

Naval Officer In Charge Port-aux-Basques [ NOIC P A Basques ]




laineuse pour gants et bérets basques

napping-machine for gloves and peakless caps


basque

ability to comprehend spoken and written Basque and to speak and write in Basque | Basque | competent in Basque


comprendre le basque parlé

make sense of spoken Basque | understanding spoken Basque | listen to Basque | understand spoken Basque
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La présidente suppléante (L'hon. Jean Augustine): La députée de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques a la parole. [Français] Mme Louise Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madame la Présidente, le président du Conseil du Trésor a présenté une motion de redressement en regard de la motion que j'ai présentée la semaine dernière, le 25 novembre 2004, au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires.

[Translation] Ms. Louise Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madam Speaker, the President of the Treasury Board has presented a motion that changes the one I presented last week, November 25, 2004, to the Standing Committee on Government Operations and Estimates, one which, I repeat, was adopted by the majority of the committee members.


[Français] Mme Louise Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le président, avant de prendre la parole dans le cadre de ce débat, je souhaite d'abord—vous le comprendrez—remercier les électrices et les électeurs de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques de la confiance qu'ils m'ont témoignée en me choisissant comme députée.

[Translation] Ms. Louise Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Chair, before speaking to this debate, I would first like to thank the voters of Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques for putting their trust in me and electing me.


[Français] M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Je suis Paul Crête, député du Bloc québécois pour la circonscription de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques et porte-parole en matière d'industrie.

[Translation] Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): My name is Paul Crête. I am the BQ member for the riding of Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques and I am my party critic for Industry matters.


L'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques a la parole (1300) M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, ma question sera brève.

The hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques (1300) Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, my question will be brief.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madame la Président, vous me permettrez de dire, pour compléter le nom de la circonscription, que c'est Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, ce qui représente les quatre MRC qui sont regroupées dans mon comté.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madam Speaker, perhaps I may finish the name of my riding, which is Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, representing its four regional county municipalities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témiscouata les basques ->

Date index: 2021-06-11
w