Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «téléphonie n'avaient tout » (Français → Anglais) :

Dans les notes que vous nous avez envoyées, vous avez mentionné que la technologie sera rendue disponible à tous les exploitants de téléphonie cellulaire, à toutes les institutions émettrices et à toutes les banques.

The documents you sent say that the technology will be made available to all cell phone users, issuing institutions, and all the banks.


6. Les représentants des parties sont tenus de ne pas dénaturer des points de droit ou des faits devant la Juridiction, sciemment ou alors qu'ils avaient tout lieu d'en avoir connaissance.

6. Representatives of the parties shall be obliged not to misrepresent cases or facts before the Court either knowingly or with good reasons to know.


Puis, quand les gens de Deloitte ont voulu voir tous mes documents, y compris le compte bancaire de mon épouse, on m'a pris à part pour me dire qu'ils avaient tout ce dont ils avaient besoin, que cela importait peu, qu'il n'était pas nécessaire que je me donne tout ce mal.

And then, when Deloitte wanted to see everything, including my wife's bank account, I was told in the reading room in the back: They've got all they need. It doesn't matter. Don't bother.


La Commission a inspecté onze (11) autorités compétentes pendant l'année 2012, qui avaient toutesjà fait l'objet d'une inspection de la Commission.

The Commission monitored eleven (11) appropriate authorities during 2012, all of which had been subject to a previous Commission inspection.


Il en ressort que 629 travailleurs (soit 20 % des 3 146 bénéficiaires de l’aide) mis au chômage dans les secteurs de l’automobile, du textile et de la téléphonie mobile avaient trouvé un nouvel emploi ou s’étaient installés à leur compte à la fin des douze mois de mise en œuvre de l’aide du FEM.

It shows that 629 workers laid off by employers in the car, textile and mobile phone industries had found new jobs or become self-employed by the end of the 12-month EGF support period (20% of the 3 146 receiving support).


Ces trois mesures avaient en même temps une caractéristique commune, en ce sens qu’elles avaient toutes les trois pour objectif de résoudre le problème des prêts bancaires de l’entreprise.

At the same time, all three measures were of a common nature, as they all addressed the problem of the company’s bank loans.


Il en ressort qu’à la fin de la période de mise en œuvre de l’aide du FEM, 3 717 travailleurs licenciés de l’industrie automobile, de l’industrie textile et du secteur de la téléphonie mobile avaient retrouvé du travail (40,1 % des bénéficiaires de l’aide).

These show that 3 717 dismissed workers in the automotive, textiles and mobile phone sectors had at the end of the EGF support period found new jobs (40.1 % of those receiving support).


De fait, la part de l'agriculture dans cette chaîne est passée de 29 % en 2000 à 24 % en 2005, tandis que sur la même période, les parts de l'industrie alimentaire, du commerce de gros et du secteur de la distribution avaient toutes augmenté.

Indeed, the share of agriculture in the food supply chain has decreased from 29% in 2000 to 24% in 2005, while over the same period the share of the food industry, wholesale and the distribution sector have all increased.


L'un des principaux inconvénients des règles de vente initialement notifiées résidait dans le fait que les matches n'étaient pas tous retransmis en direct à la télévision et que les fournisseurs de services internet et les opérateurs de téléphonie n'avaient tout simplement pas accès aux droits en question.

One of the important drawbacks of the original joint selling arrangement was that not all matches were seen live on TV while Internet and phone operators were simply denied access to the rights.


En outre, la Sogepa ne détenait qu’une participation minoritaire dans Duferco Clabecq et Duferco La Louvière, entreprises qui au moment de la constitution de Carsid avaient, toutes deux, des pertes cumulées s’élevant à 94 millions d’euros et qui, au vu de l’état du marché sidérurgique (voir considérant 28), ne pouvaient pas espérer, au moins à court terme, une amélioration notable de leur situation.

In addition, Sogepa holds only a minority stake in Duferco Clabecq and Duferco La Louvière, both of which had, when Carsid was set up, combined losses amounting to EUR 94 million and which, given the State of the steel market (see recital 28), could not hope, at least in the short term, for any significant improvement in their situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

téléphonie n'avaient tout ->

Date index: 2021-11-07
w