Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «téléphone devraient avoir » (Français → Anglais) :

Il faudrait alors déterminer si les intervenants en place les compagnies de câblodistribution et de téléphone devraient avoir le droit de soumissionner pour avoir accès au spectre, compte tenu de leur capacité de faire de meilleures offres que leurs rivaux et de s'approprier les rares fréquences du spectre, lesquelles devraient servir à stimuler la concurrence.

When holding auctions, it would be necessary to determine whether incumbent players cable and telephone companies should be allowed to bid for spectrum given their ability to outbid rivals and potentially warehouse scarce spectrum intended to be used to bring competitive stimulus to the marketplace.


Les médecins ne devraient avoir aucun mal à remplir la partie B, étant donné que l'ARC propose des indications détaillées et des définitions sur son site web, ainsi que des numéros de téléphone à composer si on a besoin d'aide.

Medical practitioners should have no trouble completing Part B, as the CRA provides detailed instructions and definitions on its website, as well as phone numbers to call for further assistance.


Les citoyens ne devraient pas avoir à attendre des heures au téléphone pour avoir de l'aide.

Canadians should not have to wait on the phone for hours to get help.


J'ai l'impression que le gouvernement recule au lieu d'avancer et qu'il cherche à légaliser une surveillance généralisée et à donner des pouvoirs de surveillance à toutes sortes de gens qui ne devraient vraiment pas avoir accès à des données personnelles ni savoir ce que les citoyens font sur Internet ou à qui ils téléphonent.

It seems to me that the government is now moving backward to actually legalize widespread snooping and open up snooping to all manner of people who have no business being able to find out personal information, what people do on the Internet, or who they phone.


Je crois cependant que des changements supplémentaires sont possibles, notamment en matière de protection des consommateurs et des données: les consommateurs et les professionnels de la santé, par exemple, devraient avoir la possibilité d’accéder à la base de données Eudravigilance afin d’empêcher la récurrence des effets indésirables des médicaments. Il faut qu’ils puissent signaler ces effets non seulement via le site Internet, mais aussi en utilisant d’autres outils tels que le courrier électronique, le fax ou le téléphone.

I believe, however, that there is scope for further changes, particularly with regard to consumer protection and data protection: for example, consumers and health professionals should be able to have full access to the European Eudravigilance database in order to prevent the recurrence of adverse reactions to medicinal products, and they should be able to make use of not only the web format for announcements, but also other tools such as email, fax or telephone.


Ces informations devraient être fournies sur le téléphone portable, ou tout autre appareil mobile du client, de la façon la plus appropriée à leur bonne réception et compréhension, et de telle manière qu'il soit possible pour lui d'y avoir accès à nouveau ultérieurement.

This information should be delivered to their mobile telephone or other mobile device in the manner best suited to its easy receipt and comprehension, and in such a manner as to enable easy access to it at a later date.


Nous souhaitons que les consommateurs continuent à en bénéficier, même passé le délai de trois ans auxquels est limité ce texte, mais les consommateurs devraient être conscients du fait que les coûts relatifs à l’utilisation de leur téléphone portable pour avoir accès à l’internet ou pour l’envoi de SMS demeurent excessifs.

We want consumers to continue to benefit from this, even after the three years when the law will lapse, but consumers should be aware that the costs of using their mobile phone for internet access or texting is still excessive.


En 1996, à l'issue de délibérations, il a conclu que tout en jugeant souhaitable que les établissements de santé et d'enseignement bénéficient de tarifs préférentiels de télécommunications, il ne croyait pas que les actionnaires des compagnies de téléphone devraient avoir à supporter les coûts de ces réductions de tarif.

In September 1996, the Commission issued a decision in which it stated that, while special discounted telecommunications tariffs for educational and health establishments may be desirable, it did not believe shareholders of telephone companies should have to bear the cost of preferential tariffs for such establishments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

téléphone devraient avoir ->

Date index: 2022-02-03
w