Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il était très en forme

Traduction de «télécommunications était très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a eu un accord général sur le fait que la situation était très différente d'un secteur à l'autre, que les mesures devaient être efficaces par rapport au coût et qu'un traitement spécial devait être réservé au secteur des télécommunications du fait que celui-ci avait été largement privatisé.

There was general agreement that the situation varied from one sector to another, that measures should be cost-effective and that telecommunications needed special treatment, as the sector had largely been privatised.


Mais il est évident que dans le secteur des télécommunications nous avons découvert très tôt que le problème était très réel, qu'il fallait s'en occuper, et c'est la raison pour laquelle l'industrie a dépensé énormément pour résoudre le problème.

But certainly in the telecommunications area we uncovered very early that this was a very real problem that had to be addressed, which is why the industry is spending a huge amount of money to fix the problem.


Le nombre qui a été rendu public récemment en réponse à une demande d'accès à l'information sur le nombre de demandes faites à des entreprises de télécommunication était en effet très élevé.

The figure that was disclosed recently through an ATIP request on the number of requests that were made to telecommunications companies was indeed a large number.


La question était très simple: est-ce qu'il y a parmi les membres de votre section des avocats qui travaillent à la fonction publique fédérale, par exemple dans le domaine des télécommunications, ou au CRTC?

The question was very simple: Are any members of your section lawyers who work for the federal public service, in telecommunications, or for the CRTC, for instance?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'était très important parce que c'est une base qui comportait la création de beaucoup d'activités dans le secteur des télécommunications.

It was very important because it is a base that entailed the creation of many activities in the telecommunications sector.


Le concept original sous-jacent au paquet sur les télécommunications était très judicieux, mais étant donné la masse des amendements – et il se peut qu’un ou deux d’entre eux, possédant le type de contenu contestable que je viens de décrire, s’y soient glissés – je me suis abstenu lors du vote.

The original concept behind the Telecoms package was very sensible, but with the mass of amendments – and one or two of them with the type of critical content that I have just described perhaps having slipped in – I abstained in the vote.


Est-ce que le ministre admettra que le jugement de la Cour suprême reconnaissant la compétence exclusive du gouvernement fédéral en matière de télécommunications était très préjudiciable aux intérêts du Québec, compte tenu de l'importance de celles-ci pour le développement économique et culturel du Québec?

Will the minister admit that the supreme court judgment recognizing the federal government's exclusive jurisdiction over telecommunications was very prejudicial to Quebec's interests, given the importance of this sector for Quebec's economic and cultural development?


3. prend acte de l'analyse que fait la Commission de l'incidence du marché intérieur et relève avec intérêt les gains supplémentaires prévus de 1,1% qui pourraient découler de l'achèvement du marché intérieur dans le domaine des services financiers, ainsi que de la libéralisation totale des marchés des transports, des télécommunications et de l'énergie; s'inquiète vivement du faible degré de mise en œuvre de la législation relative au marché intérieur et rappelle au Conseil européen l'exigence qu'il a imposée à Barcelone aux États membres de satisfaire l'objectif de transposition de 100% des directives, dont l'exécution ...[+++]

3. Takes note of the Commission's analysis of the impact of the Internal Market and highlights the estimated additional 1.1% gain that could arise from completion of the Internal Market in financial services and the full liberalisation of the transport, telecommunications and energy markets; is very concerned about the low level of implementation of internal market legislation and reminds the European Council of the demand it made in Barcelona for Member States to meet the transposition target of 100% by the Spring Council 2003 for those directives whose implementation is more than two years overdue; is also very concerned at the high ...[+++]


Il y a eu un accord général sur le fait que la situation était très différente d'un secteur à l'autre, que les mesures devaient être efficaces par rapport au coût et qu'un traitement spécial devait être réservé au secteur des télécommunications du fait que celui-ci avait été largement privatisé.

There was general agreement that the situation varied from one sector to another, that measures should be cost-effective and that telecommunications needed special treatment, as the sector had largely been privatised.


Dans cette perspective, il est utile de souligner que la Cour constitutionnelle fédérale allemande a jugé, en ce qui concerne la conservation de données de télécommunications, qu’une période de conservation de 6 mois était déjà très longue et qu’elle devait être justifiée de manière appropriée (8).

In this perspective, it is useful to highlight that the German Federal Constitutional Court has deemed that in the case of retention of telecommunications data, a storage period of 6 months is already very long and accordingly needs an adequate justification (8).




D'autres ont cherché : il était très en forme     télécommunications était très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

télécommunications était très ->

Date index: 2024-11-26
w