Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Susceptible de poursuite en responsabilité

Traduction de «téhéran devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deuxièmement, le gouvernement du Canada devrait user de son leadership international dans le dossier des droits de la personne en Iran en soulignant l’importance de la corrélation entre un accord sur le nucléaire avec l’Iran et l’amélioration de la situation désastreuse des droits de la personne instaurée par Téhéran.

Second, on the issue of human rights, the Government of Canada should build on its global leadership on Iranian human rights by establishing the importance of linkage between any nuclear agreement with Iran and an improvement in Tehran's atrocious human rights record.


14. souligne que, dans les pays auxquels l'Union impose des mesures restrictives, une présence de l'Union sur le terrain est particulièrement importante pour garantir que les États membres, ainsi que les chefs des délégations de l'Union, seront étroitement associés au processus de conception, de ciblage, de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation des mesures restrictives et de leurs conséquences, qui doit limiter, dans la mesure du possible, leur impact sur la population iranienne; souligne dès lors que l'Union devrait avoir une délégation à Téhéran;

14. Underlines that in countries against which the EU applies restrictive measures, an EU presence on the ground is particularly essential in order to ensure that the Member States, as well as EU Heads of Delegation are closely involved in the process of designing, targeting, implementing, monitoring and evaluating of restrictive measures and their consequences, minimising as much as possible the impact on the Iranian people; insists therefore that the EU should have a delegation in Tehran;


Selon toute vraisemblance, Téhéran devrait bientôt disposer d’ogives nucléaires – le gouvernement iranien possède déjà les missiles permettant leur lancement.

In all likelihood, in the nearest future, Tehran will have nuclear warheads – it already has the missiles to deliver them.


J’estime par conséquent que l’Union européenne devrait préserver et, si possible, maintenir des voies de dialogue avec le gouvernement de Téhéran.

I therefore believe it is important for the European Union to preserve and, where possible, maintain forms of dialogue with the government in Tehran.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est un crime dont la simple mention devrait nous faire trembler, qui est ancré dans la plus virulente des haines, l'antisémitisme, qui est soutenu par des activités illégales d'armement nucléaire, au mépris des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU — encore une fois, nous avons entendu des témoins à ce sujet — et qui est représenté de façon dramatique par le défilé dans les rues de Téhéran et l'affichage sur des panneaux-réclame d'un missile Shahab-3 portant l'inscription « rayons Israël de la carte », que nous pouvons voir da ...[+++]

This is a crime whose name we should even shudder to mention, embedded in the most virulent of hatreds, namely anti-Semitism, and underpinned by the illegal pursuit of atomic weapons in defiance of UN Security Council resolutions—again, we've heard witnesses' testimony on that—dramatized by the parading in the streets of Tehran and festooned on billboards and the like of a Shahab-3 missile draped in the emblem, “wipe Israel off the map”, which we have certainly read about, but not always the other four words, as the Imam says, namely, that this is a religiously sanctioned incitement to genocide that denies the Holocaust while it incites ...[+++]


C’est la troisième fois que cet arrêt est rendu, et cela devrait être un avertissement pour le Conseil et la Commission que leurs tentatives d’apaiser les mollahs et le régime répressif de Téhéran en inscrivant l’OMPI sur la liste des organisations terroristes de l’UE constituent une atteinte contre la liberté.

This is the third time this ruling has been made and this should be a warning to the Council and the Commission that their attempts to appease the mullahs and the oppressive regime in Tehran by putting the PMOI on the EU terror list constitute an offence against freedom and liberty.


A. considérant que, lors d'une conférence donnée à Téhéran le 26 octobre 2005, intitulée "Le monde sans le sionisme", le Président iranien Mahmoud Ahmadinejad, a cité les propos de l'ayatollah Rouhollah Khomeini pour qui "Israël devrait être rayé de la carte";

A. whereas, on 26 October 2005, President Mahmoud Ahmadinejad addressed a conference in Tehran entitled ‘The World without Zionism’ where he quoted Ayatollah Ruhollah Khomeini by saying ‘Israel must be wiped off the map’,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

téhéran devrait ->

Date index: 2021-03-13
w