Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire Iran-Contra
Attestation CE de type
Attestation d'examen CE de type
Attestation d'examen UE de type
Certificat d'examen «CE» de type
Contragate
Emploi type CE
Fonctionnaire UE
Fonctionnaire de l'UE
Fonctionnaire de l'Union européenne
Fonctionnaire européen
Moralité de la vie politique
Personnel CE
Presse à scandales
Productivité du travail
Publier des scandales
Recherche de scandale
Recherche de scandales
Rendement type
Scandale
Scandale Irangate
Scandale d'options antidatées
Scandale politique
Scandale sur l'antidatage d'options

Vertaling van "type de scandale " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
recherche de scandales [ recherche de scandale ]

muck-raking


scandale sur l'antidatage d'options [ scandale d'options antidatées ]

stock options backdating scandal [ backdated stock options scandal | share-options backdating scandal ]


moralité de la vie politique [ scandale politique ]

political morality [ political ethics | political morals | political scandal ]








affaire Iran-Contra [ scandale Irangate | Contragate ]

Irangate [ Contragate | Iran-Contra affair ]


attestation CE de type | attestation d'examen CE de type | attestation d'examen UE de type | certificat d'examen «CE» de type

EC-type examination certificate | EU-type examination certificate


fonctionnaire européen [ emploi type CE | fonctionnaire de l'UE | fonctionnaire de l'Union européenne | fonctionnaire UE | personnel CE ]

European official [ EC basic post | EC staff | EU official | official of the EU | official of the European Union | staff of the EC ]


productivité du travail [ rendement type ]

work productivity [ standard performance | Standard performance(ECLAS) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’ai entendu parler tout à l’heure du scandale de l’amiante: nous savons très bien, aujourd’hui, qu’avec le texte que nous votons, il ne serait plus possible d’avoir ce type de scandale.

A previous speaker mentioned the asbestos scandal. We are well aware that a scandal of that kind would be impossible with the text we are voting on today.


Ces scandales, qui ont pris des proportions effrayantes, ont porté sur plusieurs types de fraudes: délits d'initiés, falsification de bilans et opérations simulées.

These scandals have reached frightening proportions and have included various types of fraud such as insider trading, falsification of balance sheets and simulated transactions.


Si le Canada a été le seul pays à embarquer dans une interdiction comme celle-ci, ne serait-ce que pendant deux jours, si cela a réussi à provoquer un scandale international, imaginez à quel point le projet de loi actuellement à l'étude risque de paver la voie à de nouveaux scandales du même type.

If Canada was the only country to impose a ban like that, even though it was only for two days, and if that succeeded in causing an international scandal, imagine the extent to which this bill runs the risk of paving the way to new scandals like that.


1. apporte son soutien aux grandes orientations de la Communication de la Commission faite à la suite du rapport de M. Jaap Winter; déplore toutefois que le propos soit centré de manière étroite, quasi exclusive, sur les relations entre actionnaires et direction; n’est pas convaincue par l’hypothèse selon laquelle les actionnaires constituent le meilleur et le seul rempart contre les échecs et les scandales du type de ceux qui se sont produits récemment; regrette que le rôle des gestionnaires de sociétés (dirigeants et non-dirigeants), qui consiste à maintenir un équilibre entre les intérêts des différentes parties concernées et l’int ...[+++]

1. Supports the main guidelines set out in the Commission communication, which was drawn up in response to the report by Mr Jaap Winter. Deplores, however, the narrow focus on almost exclusively the shareholders-management relationship, is not convinced of the assumption that shareholders are the best and only watchdog against the failures and scandals in recent history, and regrets the underestimation of and lack of attention to the role of company management (executive and non-executive) to safeguard the balance between the interests of different stakeholders and the wider public interest in a broader context of corporate social respon ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette directive vise à assurer que les investisseurs et les autres parties intéressées puissent se fier totalement à l'exactitude des comptes audités et à renforcer la protection dans l'UE contre le type de scandales qui ont ébranlé récemment des sociétés comme Parmalat et Ahold.

The objectives are to ensure that investors and other interested parties can rely fully on the accuracy of audited accounts and to enhance the EU's protection against the type of scandals that recently occurred in companies such as Parmalat and Ahold.


C'est le type de scandale à côté duquel le scandale du Watergate fait figure de vulgaire vol à l'étalage dans un magasin miniprix.

It is the type of scandal that makes the Watergate scandal look more like a shoplifting charge at a five and dime store.


L'objectif est que les investisseurs et autres parties intéressées puissent se fier à l'exactitude des comptes audités, de prévenir les conflits d'intérêts des contrôleurs et d'accroître le degré de protection de l'UE contre des scandales de type Enron.

The objectives are to ensure that investors and other interested parties can rely fully on the accuracy of audited accounts, to prevent conflicts of interest for auditors and to enhance the EU's protection against Enron-type scandals.


Les scandales du type Enron montrent clairement la nécessité de règles préservant les marchés de tout abus ou fraude.

Scandals like Enron show clearly the need for rules to ensure markets remain free of abuse or fraud.


Nous devons éviter des scandales du type Enron.

We want to avoid scandals along the lines of Enron.


Scandale politique, scandale économique, scandale de violation massive des droits de l’homme et des règles de la démocratie. C’est pourquoi, chaque plan stratégique destiné à lutter contre les systèmes d’interception de type Εchelon devra mettre les gouvernements, mais aussi les organisations internationales, devant leurs responsabilités.

It is a political scandal, it is an economic scandal and it is a scandalous mass violation of human rights and the rules of democracy, which is why any strategic plan dealing with Echelon-type espionage systems should force governments and international organisations to face squarely up to their responsibilities.


w