Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facilité en faveur des réfugiés en Turquie
Facilité pour la Turquie
Facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés
La République de Turquie
La Turquie
République de Turquie
Turquie
Turquie - pays

Traduction de «turquie à disons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés

Facility for Refugees in Turkey | Refugee Facility for Turkey | Turkey Facility




accord entre l'Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine

Agreement between the European Union and the Republic of Turkey on the participation of the Republic of Turkey in the European Union-led forces in the Former Yugoslav Republic of Macedonia


la République de Turquie | la Turquie

Republic of Turkey | Turkey


Turquie [ République de Turquie ]

Turkey [ Republic of Turkey ]


Groupe de travail N° 2 sur les problèmes de développement à long terme de la Turquie [ Groupe de travail sur les problèmes de développement à long terme de la Turquie ]

Working Party No. 2 on the Long-Term Development Problems of Turkey [ Working Party on the Long-Term Development Problems of Turkey ]


Groupe ad hoc sur l'aide militaire à la Grèce, au Portugal et à la Turquie

Ad Hoc Group on Military Assistance to Greece, Portugal and Turkey


Comité des restrictions appliquées à des fins de balance des paiements (Pologne et Turquie-rapports)

Committee on Balance-of-Payments Restrictions (Poland & Turkey-reports)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De façon plus générale, disons que le Canada et EDC sont considérés comme des partenaires de confiance en Turquie.

More broadly, Canada and EDC are trusted partners in Turkey.


C'est ainsi que nous voyons les choses, et c'est la raison pour laquelle nous disons qu'effectivement, la Turquie peut faire partie de l'Europe, à condition, bien entendu, qu'elle s'européanise—non seulement en devenant européenne, mais en adoptant de véritables réformes, manifestant ainsi une véritable volonté politique de changement.

So this is very much in our thinking, and this is why we say yes to Turkey becoming part of Europe, on the condition, of course, that it also Europeanizes—not just in title, becoming European, but in real reforms, showing the real political will to change.


Dans notre désir de vendre des réacteurs nucléaires, je me demande comment nous allons éviter.Nous disons une chose mais j'ai l'impression que nous faisons autre chose en faisant savoir au reste du monde que nous sommes disposés à transférer ce genre de technologie à la Roumanie, à la Turquie, à tous ceux qui sont prêts à nous l'acheter.

In our desire to sell nuclear reactors, I wonder how we're going to keep from actually being.While saying one thing, we are in fact, it seems to me, letting the world know that we will transfer this technology to the Romanias, the Turkeys, and wherever else we can get a sale.


Nous en sommes nous-mêmes des amis critiques. Mais à ceux qui interviennent dans ce débat pour s’opposer à la Turquie, nous disons que vous êtes une minorité. Vous êtes bien trop souvent motivés par l’intolérance religieuse à l’encontre de l’Islam et par la recherche de votre propre intérêt politique, que vous espérez défendre en répandant délibérément des craintes infondées à propos de l’immigration.

But to those who speak in this debate opposing Turkey, we say that you are a minority; too many of you are motivated by religious intolerance against Islam and seeking your own political advantage by deliberately creating false fears about immigration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous disons tout cela parce que nous sommes des amis de la Turquie, et parce que nous souhaitons voir une Turquie européenne au sein de l’Union européenne.

We are saying all this because we are friends of Turkey, and because we want to see a European Turkey within the European Union.


Puisque nous discutons des critères politiques, je dirais qu’après avoir comparé la Turquie à, disons, la Roumanie et examiné les mauvais traitements en prison, les attaques physiques à l’encontre de journalistes d’investigation et la corruption, je suis d’avis que le Conseil devrait envoyer un message et qu’une pression maximale devrait être exercée en vue de résoudre ces problèmes.

If we discuss political criteria, then I would like to say that if I compare Turkey to, for example, Romania, and I consider the poor treatment in prisons, the physical attacks on investigative journalists and corruption, I take the view that the Council should send out a message, and maximum pressure should be brought to bear in order to solve such matters.


Je lui aurais demandé quel était le plan B, à supposer qu’en raison d’une progression rapide éventuelle la Turquie se retrouve sur le point d’entrer dans l’Union dans une dizaine d’années et qu’un référendum soit alors organisé, disons en France, dont le résultat s’avérerait négatif, auquel cas il serait impossible d’accepter l’adhésion de la Turquie.

I would have asked him what Plan B is if rapid progress is made and Turkey is about to join the Union in some 10 years’ time and they have a referendum in France, for example. If the people say no, we will not be able to endorse Turkish membership.


Nous ne disons pas oui ou non à l’adhésion de la Turquie à l’UE; nous disons que nous voulons soutenir la population de la Turquie, pour qu’elle fasse de son pays un endroit décent dans lequel elle sera fière de vivre.

We are not saying yes or no to Turkey in the EU; we are saying we want to back the people of Turkey in making their country a decent, good sort of place that they will all be proud to live in.


Si nous disons que des gens sont morts après avoir été expulsés de Turquie après un génocide, nous devons alors affirmer que les Israéliens ont eu l'intention de commettre un génocide.

If we say that people died as part of the expulsion in Turkey as a result of genocide, we have to ascribe to the Israelis the intention of genocide.


Selon la plus récente analyse de la Banque mondiale, sur le plan de la complexité du contexte commercial, la Turquie se classe entre l'Allemagne ou Israël, et disons la Russie ou l'Ukraine.

For instance, when looking at the ease of doing business in Turkey, according to the most recent World Bank assessment, Turkey is somewhere in between in terms of the complexity of the business environment doing business in Germany or Israel on one side and let us say Russia and Ukraine on the other.




D'autres ont cherché : république de turquie     turquie     turquie pays     facilité pour la turquie     la république de turquie     la turquie     turquie à disons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie à disons ->

Date index: 2022-12-15
w