Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ciel restera couvert
Facilité en faveur des réfugiés en Turquie
Facilité pour la Turquie
Facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés
La République de Turquie
La Turquie
République de Turquie
République turque
TR; TUR
Turquie
Turquie - pays

Traduction de «turquie restera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés

Facility for Refugees in Turkey | Refugee Facility for Turkey | Turkey Facility






accord entre l'Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine

Agreement between the European Union and the Republic of Turkey on the participation of the Republic of Turkey in the European Union-led forces in the Former Yugoslav Republic of Macedonia


la République de Turquie | la Turquie

Republic of Turkey | Turkey


Turquie [ République de Turquie ]

Turkey [ Republic of Turkey ]


République de Turquie | Turquie [ TR; TUR ]

Republic of Turkey | Turkey [ TR; TUR ]


Turquie [ République turque | République de Turquie ]

Turkey [ Republic of Turkey ]


Groupe de travail N° 2 sur les problèmes de développement à long terme de la Turquie [ Groupe de travail sur les problèmes de développement à long terme de la Turquie ]

Working Party No. 2 on the Long-Term Development Problems of Turkey [ Working Party on the Long-Term Development Problems of Turkey ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je prédis que la Turquie restera parlementaire.

My prediction is that Turkey will remain parliamentary.


Il est dans l'intérêt des deux parties de redynamiser dans les meilleurs délais les négociations d'adhésion, afin de garantir que l'UE restera la référence pour la Turquie en matière de réformes.

It is in the interest of both parties that accession negotiations regain momentum soon, ensuring that the EU remains the benchmark for reforms in Turkey.


Il encourage vivement les travaux que la Turquie mène sur l'élaboration d'une nouvelle constitution, ainsi que le processus large, démocratique et participatif mis en place à cette fin, qui restera essentiel pour qu'elle puisse parvenir à un résultat positif.

It strongly encourages Turkey's work on a new constitution, and the broad, democratic and participatory process put in place for this purpose, which will remain essential for a positive outcome.


Le Conseil peut donc certifier à l’honorable député que la situation de la liberté religieuse est et restera placée sous une surveillance étroite et abordée à tous les échelons appropriés dans le cadre du processus de réforme en cours en Turquie, dans le droit fil des conclusions du Conseil de décembre 2004, du cadre de négociation pour la Turquie et du partenariat d’adhésion remanié (elle a par exemple récemment été soulevée dans les discussions par Mme Plassnik avec la troïka des ministres des affaires étrangères avec la Turquie, le ...[+++]

The Council can therefore assure the honourable Member that developments regarding freedom of religion are being, and will continue to be, monitored closely and discussed at all appropriate levels as part of the ongoing process of reform in Turkey, in full compliance with the Council Conclusions of December 2004, the negotiating framework for Turkey and the revised accession partnership (it was most recently discussed, for example, by Mrs Plassnik at the troika of foreign ministers with Turkey on 8 March and at the Joint Parliamentary Committee on 4 and 5 May).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans les pays des Balkans comme en Turquie, la conditionnalité arrêtée par l’UE sera d’autant plus efficace pour amener ces pays à réaliser des réformes qu’une perspective politique crédible d’être finalement intégrés dans l’Union leur restera offerte.

In both the Balkans and Turkey, the effectiveness of conditionality in driving reforms depends on maintaining a credible political perspective for eventual integration into the Union.


Aussi longtemps que de telles choses se produiront en Turquie, aussi longtemps que la Turquie n’est pas prête à rencontrer les critères de Copenhague, il est évident qu’aucune date ne pourra être fixée pour le début des négociations d’adhésion et que la Turquie restera le seul pays parmi treize autres candidats à garder le statut de candidat sans avoir entamé de négociations en vue de son adhésion.

For as long as this kind of thing continues to happen in Turkey, and, for as long as Turkey is not prepared to meet the Copenhagen Criteria, there will obviously be no date for the start of accession negotiations and Turkey will remain the only country, out of 13 countries with candidate status, not to have started negotiating.


1. se félicite de la motivation profonde et de la volonté politique du gouvernement AKP et de la grande majorité des élus du peuple d'appliquer des réformes révolutionnaires pour la Turquie, afin non seulement de satisfaire aux critères politiques de Copenhague, conformément à l'engagement réitéré des autorités turques à l'égard de la démocratie et de l'Europe, mais également d'améliorer le quotidien économique, social et politique de la population turque; fait valoir que ces réformes ne sauraient être jugées qu'à l'aune de leur transposition effective dans les pratiques quotidiennes à tous les niveaux du système judiciaire et de sécuri ...[+++]

1. Welcomes the strong motivation and the political will demonstrated by the AKP Government and by the great majority of the people's elected representatives with regard to making reforms that are revolutionary for Turkey, not only in order to meet the Copenhagen political criteria, in keeping with Turkish authorities' oft-stated commitment to democracy and Europe, but also to advance the economic, social and political conditions of the Turkish people; points out that such reforms can only be judged on the basis of their actual implementation in terms of day-to-day practice at all levels of the judicial and security system and of both t ...[+++]


1. se félicite de la motivation profonde et de la volonté politique du gouvernement AKP et de la grande majorité du Parlement d'appliquer des réformes révolutionnaires pour la Turquie afin non seulement de satisfaire aux critères politiques de Copenhague, conformément à l'engagement réitéré des autorités turques à l'égard de la démocratie et de l'Europe, mais également d'améliorer le quotidien économique, social et politique de la population turque; fait valoir que ces réformes ne sauraient être jugées qu'à l'aune de leur transposition effective dans les pratiques quotidiennes à tous les niveaux du système judiciaire et de sécurité ains ...[+++]

1. Welcomes the strong motivation and the political will demonstrated by the AKP Government and by the great majority of the people's elected representatives with regard to making reforms that are revolutionary for Turkey, not only in order to meet the Copenhagen political criteria, in keeping with Turkish authorities´oft-stated commitment to democracy and Europe, but also to advance the economic, social and political conditions of the Turkish people; points out that such reforms can only be judged on the basis of their actual implementation in terms of day-to-day practice at all levels of the judicial and security system and of both th ...[+++]


Il restera en vigueur tant que durera la contribution de la République de Turquie à l'opération Concordia.

It shall remain in force for the duration of the contribution of the Republic of Turkey to Operation Concordia.


La présidence française est-elle prête à sortir de son attitude digne de Ponce Pilate et à faire savoir clairement à la Turquie, au nom de l’Union européenne, premièrement, que Chypre adhérera à l’Union européenne comme membre à part entière, même si le problème chypriote n’a pas auparavant trouvé de solution, dans la mesure où toute éventuelle tentative de solution se sera avérée impraticable en raison de l’intransigeance turque et, deuxièmement, que la candidature de la Turquie restera toujours stagnante, tant qu’elle persistera à transgresser les principes fondamentaux du droit international et de l’idéal européen ?

Is the French Presidency ready and willing to stop acting like Pontius Pilate and to make it unconditionally clear to Turkey, on behalf of the European Union, that, first: Cyprus will become a full member of the European Union, irrespective of whether or not the Cyprus problem is solved first, given that no such solution will be possible due to Turkey's intransigence and, secondly: that Turkey will forever remain a candidate and only a candidate country if it continues to violate the fundamental principles of international law and the European ideal?




D'autres ont cherché : république de turquie     république turque     tr tur     turquie     turquie pays     ciel restera couvert     facilité pour la turquie     la république de turquie     la turquie     turquie restera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie restera ->

Date index: 2023-12-30
w