Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turquie doivent s'unir " (Frans → Engels) :

Par conséquent, les autorités nationales et les institutions européennes se doivent d'unir leurs forces pour remédier à ces ratios élevés de prêts non performants.

So, national authorities and European institutions need to join forces to address high NPL ratios.


Plus que jamais, l'UE et ses partenaires d'Asie doivent s'unir pour relever les défis mondiaux auxquels elles sont toutes deux confrontées et saisir les chances qu'elles doivent être en mesure de partager.

More than ever before, the EU and its Asian partners should work together in addressing the global challenges which we both face, and the global opportunities which we should all be able to share.


Aussi les États membres doivent-ils unir leurs efforts au niveau de l'UE.

Member States need to pool their efforts at EU level.


Les États membres doivent donc unir leurs efforts à l'échelon de l'UE pour définir une stratégie commune.

Member States need to pool their efforts at EU level in order to put in place a common response.


«Les enfants des réfugiés syriens en Turquie doivent accéder à l'enseignement formel pour avoir une chance de se construire une vie normale à l'avenir.

''Children of Syrian refugees in Turkey need access to formal education so that they can hope to build a normal life in the future.


Outre l’attention soutenue qu’ils doivent accorder aux quatre domaines d’action principaux du Cadre de l’UE, les pays des Balkans occidentaux et la Turquie doivent veiller tout particulièrement à faciliter l’accès aux documents d’état civil et l’enregistrement auprès des autorités locales[26].

In addition to focusing on the four key areas of the EU Framework, countries in the Western Balkans and Turkey need to pay particular attention to facilitating access to personal documents and registration with the local authorities[26].


M. Kretschmer, chef de la délégation de la Commission européenne à Ankara et M. Demiralp, ambassadeur et secrétaire général pour les affaires européennes en Turquie, ont tous deux souligné que les sociétés civiles de l’UE et de Turquie doivent se rapprocher et apprendre à se connaître.

Mr Kretschmer, the European Commission's head of delegation in Ankara, and Mr Demiralp, ambassador and secretary-general for European affairs in Turkey, both stressed that civil society representatives in the EU and in Turkey must come together and get to know each other.


Indépendamment de l’issue des négociations ou du processus de ratification qui s’ensuivra, les relations entre l’Union européenne et la Turquie doivent permettre à la Turquie de rester pleinement ancrée dans les structures européennes.

Regardless of the outcome of the negotiations or the subsequent ratification process, the relations between the EU and Turkey must ensure that Turkey remains fully anchored in European structures.


En premier lieu, les nations doivent s'unir lorsqu'elles se sentent proches les unes des autres, par la géographie, l'histoire, les finalités essentielles .et aussi la nécessité.

Firstly, nations should unite if they feel close to each other in terms of geography, history, values and - dare I say? - necessity.


Les élus qui siègent en cette Chambre doivent s'unir et se montrer impitoyables à l'égard des actions commises par les membres du crime organisé qui ont décidé de s'attaquer à nos institutions démocratiques.

The elected representatives sitting in this House must unite in a hard line stand against the actions committed by the members of organized crime who have decided to attack our democratic institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie doivent s'unir ->

Date index: 2024-04-27
w