Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facilité en faveur des réfugiés en Turquie
Facilité pour la Turquie
Facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés
La République de Turquie
La Turquie
Petits formats deviennent grands
République de Turquie
République turque
TR; TUR
Turquie
Turquie - pays

Traduction de «turquie devienne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Petits formats deviennent grands - Étude sur la distribution et l'utilisation des films de 16 mm, des enregistrements et des documents audiovisuels [ Petits formats deviennent grands ]

Big World Small Format - A Study of the Use and Distribution of 16 mm Film, Tape and Audiovisual Materials [ Big World Small Format ]


rupture du contrat avant que l'exécution ne devienne exigible [ rupture du contrat commise avant que l'exécution ne devienne exigible ]

breach of contract before performance is due


facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés

Facility for Refugees in Turkey | Refugee Facility for Turkey | Turkey Facility




Turquie [ République de Turquie ]

Turkey [ Republic of Turkey ]


accord entre l'Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine

Agreement between the European Union and the Republic of Turkey on the participation of the Republic of Turkey in the European Union-led forces in the Former Yugoslav Republic of Macedonia


la République de Turquie | la Turquie

Republic of Turkey | Turkey


République de Turquie | Turquie [ TR; TUR ]

Republic of Turkey | Turkey [ TR; TUR ]


Turquie [ République turque | République de Turquie ]

Turkey [ Republic of Turkey ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette transformation a fait en sorte que la Turquie devienne plus pertinente pour les autres pays musulmans, notamment les pays arabes au Moyen-Orient, car ils percevaient jusque-là qu'elle n'avait rien à voir avec l'islam, qu'elle était trop radicale et laïque.

By this transformation, Turkey has become more relevant to other Muslim countries, especially Arab countries in the Middle East, because the former perception of Turkey was that it had nothing to do with Islam; it is too radical and secular.


La majorité des Français, comme les populations de nombreux autres pays de l'Union, s'opposent à ce que la Turquie devienne un membre à part entière de l'Union européenne.

The majority of the French people, like those in many other countries in the EU, are opposed to Turkey becoming a full member of the EU.


Le premier ministre Erdogan a déjà dit qu'il voulait que la Turquie devienne une puissance régionale et un joueur à l'échelle mondiale.

Prime Minister Erdogan once said he wanted Turkey to become a regional power and a global player.


Chypre, en particulier, s'oppose à de nouveaux progrès dans le cadre des négociations pour que la Turquie devienne membre tant que les Chypriotes grecs négocient avec les Chypriotes turcs pour régler la question de la division de l'île.

Cyprus, in particular, is opposed to making further progress on Turkish membership negotiations so long as the Greek Cypriots are in negotiations with the Turkish Cypriots for the resolution and settlement of the division of the island.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sarkis Assadourian propose, Que, Attendu que le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international a décidé de renvoyer au Sous-comité des droits de la personne, pour un examen complet et un compte rendu, la question de la mise en rapport des droits humains et du commerce; Et attendu que j’ai proposé au Comité une résolution concernant la vente de réacteurs Candu à la Turquie; Et attendu que la question des droits humains est inextricablement liée à la sécurité et à la stabilité politique de l’ensemble de la région, notamment en ce qui a trait au mauvais traitement traditionnel des minorités et aux relations entre vo ...[+++]

Sarkis Assadourian moved, That whereas the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade has decided to refer the issue of the linkage between human rights and trade to the Human Rights Sub-Committee for a full examination and report; And whereas I have proposed a resolution to the Committee concerning the sale of Candu reactors to Turkey; And whereas the issue of human rights is inextricably linked to the security and political stability of the region as a whole, particularly in relation to the historic mistreatment of minorities, in addition to the relationship between neighbours in the region - Turkey, Iraq, Armenia, ...[+++]


Je suis sûr que nous souhaitons tous de bonnes relations avec la Turquie, et nombre d’entre nous, et probablement la majorité, souhaitent que la Turquie devienne un jour membre de l’Union européenne, d’une Union européenne différente de celle qui se développe actuellement.

I am sure all of us want good relations with Turkey and many of us, probably the majority, wish to see Turkey one day as a member of the European Union, a different European Union to what is being developed today.


18. se félicite de ce que, le 17 avril 2007, l'ancien ministre turc des affaires étrangères et désormais Président ait déclaré que les réformes seraient de toute manière poursuivies, que la Turquie adhère ou non en fin de compte à l'Union européenne; estime à cet égard que des réformes économiques, institutionnelles et juridiques sont nécessaires pour que la Turquie devienne un État démocratique et prospère, avec lequel l'Union européenne et ses États membres entretiennent des relations privilégiées; plaide pour un partenariat privilégié entre l'Union européenne et la Turquie;

18. Welcomes the statement of 17 April 2007 by the former Turkish Minister for Foreign Affairs and current President that reforms will be implemented irrespective of whether or not Turkey ultimately accedes to the EU; considers, in this context, that economic, institutional and legislative reforms are necessary for the development of Turkey into a democratic, prosperous State with which the EU and its Member States maintain special relationships; advocates a special partnership between the EU and Turkey;


Quoi que nous pensions de la Turquie, il est une chose dont nous devons convenir: il est de notre intérêt fondamental que la Turquie devienne démocratique, respectueuse de l’État de droit, stable; qu’elle devienne un partenaire solide et fiable pour l’Union européenne.

Whatever we think about Turkey, there is one thing on which we must agree, and that is that it is in our fundamental interests that Turkey should become democratic, subject to the rule of law and stable, that it should become a steadfast and reliable partner for the European Union.


Nous voulons que la Turquie devienne européenne et, pour y parvenir, nous devons renforcer toutes les tendances progressistes en Turquie, pour que cela se fasse via des procédures internes et que cela ne soit pas imposé de l’extérieur, car, si tel était le cas, nous ne saurions espérer que les changements interviennent là où ils doivent intervenir en Turquie.

We want Turkey to become Europe and, in order to achieve this, we must strengthen every progressive trend within Turkey, so that this is achieved from internal procedures, not from being led by the hand from outside because, if it is led by the hand from outside, we cannot hope that there will be change where change is needed in Turkey.


Au commissaire responsable de l'élargissement, M. Verheugen, je voudrais poser la question suivante : est-il possible que la Turquie devienne membre de l'Union européenne, alors que se poursuit l'occupation du nord de Chypre, avec un afflux de population turque originaire d'Anatolie, et que l'on a connaissance, preuves à l'appui, des destructions du patrimoine historique qui ont eu lieu sur cette partie de l'île, prenant pour cible des couvents, des églises et des bâtiments d'intérêt culturel ?

I wish to put the following question to the Commissioner with responsibility for enlargement, Mr Verheugen. Is it possible for Turkey to become a member of the European Union in view of the continued Turkish occupation of Northern Cyprus, continued Turkish migration from Anatolia to Northern Cyprus and the documented destruction in that part of the island of the historic heritage in the form of monasteries, churches and cultural buildings?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie devienne ->

Date index: 2021-03-16
w