Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facilité en faveur des réfugiés en Turquie
Facilité pour la Turquie
Facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés
La République de Turquie
La Turquie
République de Turquie
République turque
TR; TUR
Ton avenir t'appartient
Turquie
Turquie - pays

Vertaling van "turquie appartient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés

Facility for Refugees in Turkey | Refugee Facility for Turkey | Turkey Facility




Turquie [ République de Turquie ]

Turkey [ Republic of Turkey ]


accord entre l'Union européenne et la République de Turquie concernant la participation de la République de Turquie aux forces placées sous la direction de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine

Agreement between the European Union and the Republic of Turkey on the participation of the Republic of Turkey in the European Union-led forces in the Former Yugoslav Republic of Macedonia


la République de Turquie | la Turquie

Republic of Turkey | Turkey


Groupe de travail N° 2 sur les problèmes de développement à long terme de la Turquie [ Groupe de travail sur les problèmes de développement à long terme de la Turquie ]

Working Party No. 2 on the Long-Term Development Problems of Turkey [ Working Party on the Long-Term Development Problems of Turkey ]


République de Turquie | Turquie [ TR; TUR ]

Republic of Turkey | Turkey [ TR; TUR ]


Turquie [ République turque | République de Turquie ]

Turkey [ Republic of Turkey ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Turquie appartient à cette catégorie.

Turkey falls into that category.


C'est aux pouvoirs publics de la Grèce et de la Turquie qu'il appartient de prendre les mesures juridiques et opérationnelles requises et de faire en sorte que le droit de l'UE et le droit international soient respectés à tous les stades du processus.

It is their authorities who have to do the legal and operational work and ensure that EU and international law is respected at all stages of the process.


C'est aux pouvoirs publics de la Grèce et de la Turquie qu'il appartient de prendre les mesures juridiques et opérationnelles requises et de faire en sorte que le droit de l'UE et le droit international soient respectés à tous les stades de la procédure.

It is their authorities who have to do the legal and operational work and ensure that EU and international law is respected at all stages of the process.


L'Union chrétienne-démocrate à laquelle appartient Mme Lietz a un point de vue très différent sur le sujet, mais je suis convaincue que nous devons poursuivre dans la voie que nous avons choisie, même s'il faudra attendre 15 ou 20 ans pour que la Turquie remplisse toutes les conditions préalables à son admission à titre de membre à part entière.

The Christian Democratic Union, to which Ms. Lietz belongs, views this matter somewhat differently, but I am convinced that we must proceed on the path we have chosen, even if it takes 15 or 20 years, to fulfil all the preconditions for the inclusion of Turkey as a full member.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (FR) Madame la Présidente, chers collègues, parce que la Turquie appartient à l'histoire européenne, parce que la Turquie participe à la culture européenne, parce que la Turquie constitue une chance économique et démographique pour l'Union européenne, cette position favorable à l'adhésion me permet d'être d'autant plus exigeant: exigeant sur le respect des principes démocratiques, exigeant sur la laïcité, exigeant sur les droits humains.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, since Turkey forms part of European history, since Turkey is a component of European culture, since Turkey constitutes a considerable economic and demographic opportunity for the EU, this position in favour of accession means that I can demand even more: more with respect to democratic principles, more with respect to secularity and more with respect to human rights.


Il appartient en priorité à la Turquie de changer cette situation en mettant pleinement en œuvre ses actuelles relations contractuelles avec l'UE - dans le cadre de l'union douanière - avant d'être en mesure d'envisager une adhésion pleine et entière à l'Union».

The key to changing this is primarily with Turkey, which is expected to fully implement its current contractual relations with the EU – the Customs Union – before it can gear up to full membership of the Union ".


qui appartiennent au moins à 50 % à des ressortissants des États membres de la Communauté ou de Turquie ou à une société dont le siège principal est situé dans l'un de ces États, dont le ou les gérants, le président du conseil d'administration ou de surveillance et la majorité des membres de ces conseils sont des ressortissants des États membres de la Communauté ou de Turquie et dont, en outre, en ce qui concerne les sociétés de personnes ou les sociétés à responsabilité limitée, la moitié du capital au moins appartient à ces États, à des ...[+++]

which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of a Member State of the Community or of Turkey, or by a company with its head office in one of these States, of which the manager or managers, Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board, and the majority of the members of such boards are nationals of a Member State of the Community or of Turkey and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to those States or to public bodies or nationals of the said States;


En réalité, cette décision n'avait qu'une seule justification, et j'écoutais tout à l'heure M. Brok qui l'a confirmé, c'est le fait que la Turquie appartient à l'OTAN, et que, par conséquent, il est souhaitable qu'il y ait en définitive une certaine ressemblance entre l'Union européenne, telle que certains l'imaginent, et l'OTAN.

In reality, this decision has but one justification, which Mr Brok has just confirmed, and that is that Turkey belongs to NATO, and that it is therefore desirable for there to be a certain resemblance between the European Union, as some people imagine it, and NATO.


Si l'on compare cependant l'attitude actuelle de la Turquie vis-à-vis de cette question avec tout ce que l'Allemagne a dit et fait pour reconnaître ses fautes et pour indemniser les survivants et les héritiers des victimes des exterminations nazies, on doit en conclure que cette Turquie-là ne peut aspirer à entrer dans l'UE, non seulement parce que ce pays n'appartient pas à l'Europe, mais aussi parce que, aujourd'hui encore, elle ne veut pas respecter les droits de la personne et adhérer aux principes démocratiques sans lesquels on n ...[+++]

If, however, we compare Turkey's current attitude vis-à-vis this issue with all that Germany has said and done to recognize its faults and to compensate the survivors as well as the descendants of the victims of Nazi exterminations, we must conclude that present-day Turkey cannot aspire to enter the EU, not just because it is not a part of Europe, but also because, even today, it will not respect human rights and observe the democratic principles without which one cannot lay claim to the Western cultural heritage, even by affiliation.


Kav est le plus important des quatre producteurs d'allumettes turcs existants et appartient au plus grand groupe industriel de Turquie.

Kav is the largest of four manufacturers of matches in Turkey and belongs to Turkey's largest industrial group.




Anderen hebben gezocht naar : république de turquie     république turque     tr tur     ton avenir t'appartient     turquie     turquie pays     facilité pour la turquie     la république de turquie     la turquie     turquie appartient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie appartient ->

Date index: 2024-05-06
w