Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouts de fil laissés à la fin de la pièce
Enfants laissés sans surveillance après l'école
Enfants restant seuls à la maison après l'école
Facilité en faveur des réfugiés en Turquie
Facilité pour la Turquie
Facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés
Garé à
La République de Turquie
La Turquie
Laisse
Laisse de mer
Laissé à
République de Turquie
Turquie
Turquie - pays

Traduction de «turquie a laissé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés

Facility for Refugees in Turkey | Refugee Facility for Turkey | Turkey Facility






la République de Turquie | la Turquie

Republic of Turkey | Turkey


Turquie [ République de Turquie ]

Turkey [ Republic of Turkey ]


corps étranger laissé dans le corps pendant une ponction lombaire

Foreign object left in body during lumbar puncture


corps étranger laissé dans le corps pendant une dialyse rénale

Foreign object left in body during kidney dialysis


enfants laissés sans surveillance après l'école | enfants restant seuls à la maison après l'école

latch-key children


bouts de fil laissés à la fin de la pièce

waste-ends | thrums left at end of web
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En Turquie, un recul a été observé dans ce domaine et la mise en œuvre pratique laisse souvent largement à désirer.

In Turkey, there has been backsliding in this area and practical implementation often shows significant shortcomings.


G. considérant que le Qatar et l'Arabie saoudite ont fourni des armes à des groupes de rebelles sunnites et que la Turquie a laissé des combattants sunnites, dont des djihadistes d'Al-Qaïda et de l'État islamique, traverser sa frontière vers la Syrie;

G. whereas Qatar and Saudi Arabia have provided weapons to Sunni rebel groups and Turkey has allowed Sunni fighters, including jihadists from al-Qaeda and the IS, to cross its border into Syria;


En Turquie, un recul a été observé dans ce domaine et la mise en œuvre pratique laisse souvent largement à désirer.

In Turkey, there has been backsliding in this area and practical implementation often shows significant shortcomings.


46. estime que la Turquie a laissé échapper une chance importante d'amorcer un processus traduisant l'engagement et la normalisation des relations avec Chypre à l'occasion de la Présidence chypriote du Conseil de l'Union européenne; rappelle que l'Union européenne est fondée sur les principes de coopération sincère et de solidarité mutuelle entre ses États membres, ainsi que de respect du cadre institutionnel; souligne que des progrès en vue de la normalisation des relations de la Turquie avec la République de Chypre sont urgents afin d'insuffler un nouvel élan aux négociations d'adhésion de la Turquie;

46. Takes the view that Turkey missed an important opportunity to start a process of engagement and normalisation of relations with Cyprus during the latter’s Presidency of the Council of the European Union; recalls that the EU is based on the principles of sincere cooperation and mutual solidarity amongst all its Member States and respect for the institutional framework; stresses that progress towards the normalisation of Turkey’s relations with the Republic of Cyprus is urgently needed in order to give new momentum to the EU-Turkey accession negotiations;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
45. estime que la Turquie a laissé échapper une chance importante d'amorcer un processus traduisant l'engagement et la normalisation des relations avec Chypre à l'occasion de la Présidence chypriote du Conseil de l'Union européenne; rappelle que l'Union européenne est fondée sur les principes de coopération sincère et de solidarité mutuelle entre ses États membres, ainsi que de respect du cadre institutionnel; souligne que des progrès en vue de la normalisation des relations de la Turquie avec la République de Chypre sont urgents afin d'insuffler un nouvel élan aux négociations d'adhésion de la Turquie;

45. Takes the view that Turkey missed an important opportunity to start a process of engagement and normalisation of relations with Cyprus during the latter’s Presidency of the Council of the European Union; recalls that the EU is based on the principles of sincere cooperation and mutual solidarity amongst all its Member States and respect for the institutional framework; stresses that progress towards the normalisation of Turkey’s relations with the Republic of Cyprus is urgently needed in order to give new momentum to the EU-Turkey accession negotiations;


33. regrette que le conflit du Haut-Karabakh résonne encore autour des frontières toujours fermées de l'Arménie avec l'Azerbaïdjan et la Turquie et laisse le pays dans une situation d'isolement économique en raison du manque de voies d'accès; souligne que l'ouverture des frontières constitue, entre autres, une condition importante pour attirer les investissements étrangers;

33. Regrets that the Nagorno-Karabakh conflict still resonates in the closed borders of Armenia with Azerbaijan and Turkey, keeping the country economically isolated due to the lack of access routes; stresses that opening of the borders is, inter alia, an important condition for attracting foreign investment;


8. se félicite de la politique de la Turquie, qui laisse ses frontières ouvertes aux réfugiés syriens, et de l'organisation et de la mobilisation rapides des ressources du Croissant-Rouge;

8. Welcomes Turkey’s policy to maintain open borders for Syrian refugees and the rapid organisation and mobilisation of the Red Crescent’s resources;


À mon avis, ce premier point présente deux défis, qui ont certainement été illustrés par les incidents récents en Turquie qui remettent en question la véritable signification de l'article 5 du Traité de l'OTAN, et qui montrent, au cas où quelqu'un avait besoin qu'on le lui rappelle, que bien qu'il semble être un engagement juridiquement contraignant, il laisse manifestement aux États le choix de leur intervention.

I see two challenges to that first point, certainly most recently illustrated by the events in Turkey that call into question the real meaning of article 5 of the NATO treaty, and show, if anyone needed reminding, that while this appears to be a binding commitment, it obviously involves discretion as to how states will act.


On a laissé entendre que la Turquie pourrait demander l'aide de l'OTAN pour se défendre, compte tenu de ce qui se passe en Syrie.

There's been some suggestion that Turkey might find itself in a situation where, because of the Syrian situation, it calls on NATO to act, to defend Turkey.


Les Turcs ont demandé à l'OTAN de faire de la planification. Il existe un certain degré de confusion dans les médias et certains ont laissé entendre que nous parlions de déployer des troupes en Turquie et ainsi de suite.

A certain amount of confusion exists in the media, and some suggest we're talking about deploying forces to Turkey and so forth.




D'autres ont cherché : république de turquie     turquie     turquie pays     facilité pour la turquie     garé à     la république de turquie     la turquie     laisse     laisse de mer     laissé à     turquie a laissé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie a laissé ->

Date index: 2022-07-11
w