Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Cuvette à la turque
Français
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Siège à la turque
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Toilette turque
Toilette à la turque
Turks et Caicos
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
W.c. à la turque
Îles Turks et Caicos
Îles Turques et Caïques

Traduction de «turques ne nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
siège à la turque [ w.c. à la turque | cuvette à la turque ]

squat closet


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party




il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Turks et Caicos [ Îles Turks et Caicos | Îles Turques et Caïques ]

Turks and Caicos Islands
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous sommes en contact avec les autorités turques et continuons de suivre les événements de près.

We are in contact with the Turkish authorities and continue to closely monitor events.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré pour sa part: «Les autorités turques ont accompli des progrès remarquables depuis le sommet UE-Turquie du 18 mars et nous sommes persuadés que la Turquie est déterminée à tenir tous ses engagements dès que possible.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "The Turkish authorities have made remarkable progress since the 18 March EU-Turkey Summit and we trust Turkey is committed to delivering on all fronts as soon as possible.


Ce processus devrait être facilité par le développement économique de la communauté chypriote turque, raison pour laquelle nous finançons des projets qui contribuent au rapprochement des deux communautés chypriotes».

This process should be facilitated through the economic development of the Turkish Cypriot community and this is why we fund projects which contribute to bringing the two Cypriot communities closer together".


M. John McKay: Monsieur Elcock, la dernière fois que vous avez comparu devant le comité, nous avons eu vous et moi un échange concernant certains Kurdes turcs, et je vous avais même remis une lettre, que vous avez prétendu à l'époque n'avoir jamais reçue, signée par dix Kurdes turques qui portaient des accusations assez graves contre le SCRS pour la façon dont il procède à ses vérifications de sécurité dans le cas des Kurdes d'origine turque.

Mr. John McKay: Mr. Elcock, the last time you appeared before the committee you and I had an exchange concerning some Turkish Kurds, and I had given to you a letter, which you professed not to have received at the time, signed by ten Turkish Kurds who made some pretty serious allegations concerning the way CSIS does its security checks on Turkish Kurds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous sommes également penchés sur les moyens d'aider davantage la communauté chypriote turque à se préparer à son importante tâche de mise en œuvre de l'ensemble des textes législatifs de l'UE dans la perspective d’un règlement définitif.

We have also looked into how to step up our help to familiarise the Turkish Cypriot community with the significant task to implement the EU body of laws in the prospects of a final settlement.


Nous invitons à juste titre ce pays à se rapprocher des principes européens, et nous réclamons à juste titre une limitation du rôle de l’armée, mais nous devons aussi comprendre ce que signifient ces réformes et l’effet qu’elles entraîneront sur la structure de la société turque, sur la nature même de la démocratie turque.

While we justifiably urge that country to bring its standards closer to European standards, while we justifiably call, for example, for the role of its army to be limited, we should also realise what this is going to mean and what impact this is going to have on the structure of Turkish society and on the entire nature of Turkish democracy.


Si nous regardons le film se dérouler, nous voyons une société civile turque de plus en plus active et des institutions qui manifestent fortement leur volonté de se rapprocher de nos valeurs et de nos standards démocratiques et qui s’en rapprochent effectivement et rapidement.

If we consider the long-term picture, however, we see an increasingly active Turkish civil society and institutions that clearly project their desire to move towards our democratic values and standards and which are, indeed, making rapid progress in this direction.


Je voudrais m’adresser aussi aux collègues turcs et à l'opinion publique turque : prenez connaissance du rapport dans sa globalité et non pas de manière sélective, tout comme nous nous efforçons de prendre en compte l’ensemble de l’évolution qui s’accomplit en Turquie.

I should like to call on our Turkish counterparts and the Turkish people to take note of the report as a whole and not just selectively, just as we are making an effort to take note of all the developments in Turkey.


Alors que ce que nous avons dans la résolution aujourd'hui, dans le rapport que nous avons, c'est une possibilité d'avoir un vrai dialogue conflictuel avec la société turque, avec le gouvernement turc. Sur notre conception de la démocratie, sur la conception des libertés, sur notre conception de l'élargissement de l'Europe, donc de la place que peut et doit avoir Chypre dans l'Europe, et la place que peut avoir, et devrait avoir la Turquie dans ce processus.

So, what we have in today’s resolution, in this report, is the possibility of holding a genuine, heated dialogue with Turkish society, with the Turkish government, on our notion of democracy, on the notion of freedoms, on our notion of the enlargement of Europe, and, therefore, of the place that Cyprus can and must hold within Europe, and the place which Turkey can and should hold in this process.


[Français] M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, le ministre de la Défense nationale peut-il nous dire si les négociations qu'il entretient actuellement avec les autorités turques sur la vente de sa flotte de 63 chasseurs-bombardiers CF-5 constituent la façon qu'a choisie le gouvernement canadien pour protester contre les attaques turques sur les minorités kurdes?

It is subject to further discussion. [Translation] Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, could the Minister of National Defence tell us if the negotiations under way concerning the sale of Canada's fleet of 63 CF-5 fighter bombers to Turkey is Canada's way of protesting against Turkish attacks on Kurdish minorities?


w