Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Adresser une citation à comparaître pour témoigner
Capacité à témoigner
Citer à comparaître pour témoigner
Constituer une sûreté
Cuvette à la turque
Devoir de témoigner
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
EFTK
Etat fédéral turc de Kibris
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Habileté à témoigner
Obligation de témoigner
Obligation de témoigner en justice
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
RTCN
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
République turque de Chypre du Nord
République turque du Nord de Chypre
Siège à la turque
Sommer de comparaître pour témoigner
Toilette turque
Toilette à la turque
Tourterelle turque
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment
W.c. à la turque

Traduction de «turque et témoigne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
siège à la turque [ w.c. à la turque | cuvette à la turque ]

squat closet


accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugement | témoigner | témoign ...[+++]

give give


obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice

duty to testify


adresser une citation à comparaître pour témoigner [ sommer de comparaître pour témoigner | citer à comparaître pour témoigner ]

issue a summons to appear to testify


Etat fédéral turc de Kibris | République turque de Chypre du Nord | République turque du Nord de Chypre | EFTK [Abbr.] | RTCN [Abbr.]

Turkish Republic of North Cyprus | TRNC [Abbr.]






capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]

ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]




droit de refuser de témoigner

right to refuse to testify
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, a déclaré à ce propos: «L'Union européenne reste un pilier du soutien aux réfugiés syriens les plus vulnérables en Turquie en leur fournissant des services essentiels, tels qu'un accès à l'éducation et aux soins de santé, ce qui permet de les doter des outils nécessaires pour jouer un rôle actif dans la société turque et témoigne de notre ferme détermination à aider les réfugiés et les communautés qui les accueillent en Turquie».

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, said: "The European Union continues to be a pillar of support for the most vulnerable Syrian refugees in Turkey, providing them with essential services such as access to education and health care. This equips them with the necessary tools to play an active role in Turkey's society and demonstrates our full commitment in helping refugees and their host communities in Turkey".


13. déplore vivement la mort de manifestants et d'agents de police, l'usage excessif de la force par la police et les actes de violence perpétrés par certains groupes marginaux; est d'avis que les manifestations du parc Gezi témoignent du dynamisme de la société civile turque ainsi que de la nécessité d'engager, et ce de toute urgence, un dialogue et des réformes essentiels destinés à promouvoir les valeurs fondamentales; regrette l'échec apparent des tribunaux à sanctionner les agents de la fonction publique et les officiers de police s'étant rendus responsables des violen ...[+++]

13. Deeply regrets the loss of life among protesters and police, the excessive use of force by police and the violent acts by some marginal groups; takes the view that the protests in Gezi Park testify both to the existence in Turkey of a vibrant civil society and to the need for further vital dialogue and reforms, as a matter of urgency, on the promotion of fundamental values; considers regrettable the apparent failure of the courts to penalise all those state officials and police officers responsible for excessive violence, loss of life, and serious injuries to Gezi Park protesters, and therefore welcomes the ongoing administrative i ...[+++]


L'UE se félicite vivement du paquet de réformes approuvé récemment par l'Assemblée nationale turque, qui témoigne de la volonté persistante de la Turquie de respecter les critères politiques de Copenhague.

The EU warmly welcomes the latest package of reforms approved by the Turkish National Assembly, which reflects the continuing Turkish commitment towards meeting the Copenhagen political criteria.


Le présent prêt global répondra aux besoins du secteur privé en permettant à des banques privées turques de fournir des instruments de prêt à long terme en faveur de projets d’investissement, témoignant ainsi de la volonté permanente de la BEI d’appuyer des projets d’investissement turcs par l’intermédiaire de partenaires bancaires locaux dont la fiabilité est reconnue.

The global loan will respond to the needs of the private sector by enabling domestic private banks to provide long-term lending facilities for investment projects. This underlines the continuing commitment of the EIB to supporting Turkish investment projects via reliable local banking partners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce choix témoigne d'une volonté manifeste de la part de la communauté chypriote turque de résoudre le problème de l'île.

This signals a clear desire of the community to resolve the island's problem.


Les mesures adoptées abordent quelques-unes des questions les plus sensibles dans le contexte national turc, comme l'abolition de la peine de mort et la levée de l'interdiction des langues autres que le turc, témoignant ainsi de la maturité croissante de la démocratie turque.

These initiatives have addressed some of the most sensitive issues in the Turkish context, such as the abolition of the death penalty and the lifting of the ban on languages other than Turkish, which is a sign of the growing maturity of the Turkish democracy.


L'amélioration du programme de cette année a été accueillie positivement car celui-ci intègre nombre des suggestions formulées lors de l'évaluation du PEP de 2002, ce qui témoigne de l'amélioration des capacités techniques et analytiques de l'administration turque en matière d'élaboration de programmes de ce type.

The improvement of this year's programme was welcomed as it incorporates many of the suggestions made in the assessment of the 2002 PEP. It demonstrates the Turkish administration's improving technical and analytical capacities in preparing such a programme.


G. considérant que certains événements, comme le verdict délivré par la Cour constitutionnelle turque relatif à l'interdiction du Parti de la démocratie du peuple HADEP et la demande émanant du Procureur de la Cour d'Appel auprès de la Cour constitutionnelle d'entamer une procédure similaire à l'égard du Parti démocratique du peuple DEHAP, témoignent d'une absence de volonté de garantir, dans la pratique, les droits démocratiques fondamentaux,

G. whereas developments such as the verdict issued by the Turkish Constitutional Court, with regard to the closure of the People's Democracy Party (HADEP) and the request of the Chief Prosecutor of the Court of Appeal to the Constitutional Court to initiate similar proceedings against the People's Democracy Party (DEHAP), show that there is an unwillingness to guarantee fundamental democratic rights in practice,


Les événements du 6 mai témoignent malheureusement de l’existence, au sein de la société turque, de forces qui ne comprennent pas la nécessité d’opérer des réformes ou qui ne les acceptent pas et qui agissent en conséquence.

The events of 6 May unfortunately show that there are still forces in Turkish society that either do not understand the need for changes or do not approve of them and who act on that basis.


H. considérant que certains événements, comme le verdict délivré par la Cour constitutionnelle turque relatif à l'interdiction du parti HADEP et la demande émanant du Procureur de la Cour d'Appel auprès de la Cour constitutionnelle d'entamer une procédure similaire à l'égard du parti DEHAP, témoignent d'une absence de volonté de garantir, dans la pratique, les droits démocratiques fondamentaux,

H. whereas developments like the verdict issued by the Turkish Constitutional Court with regard to the closure of the HADEP party and the request of the Chief Prosecutor of the Court of Appeals to the Constitutional Court to initiate similar proceedings against the DEHAP party show that there is a lack of will to guarantee in practice fundamental democratic rights,


w